Frozen Confessions at Trakų Pilis: A Snowy Love Story - podcast episode cover

Frozen Confessions at Trakų Pilis: A Snowy Love Story

Feb 10, 202515 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: Frozen Confessions at Trakų Pilis: A Snowy Love Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-10-23-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Sninga, lėtai ir tyliai, lyg žiemos šokėjai skleistų savo baltus šydus ant Trakų pilies.
En: It is snowing, slowly and silently, as if winter's dancers are unfolding their white veils over Trakų pilis.

Lt: Pilis stovi didinga ir tvirta, žydros ežero akys užšalusios, juosdamos šią istorijos brangenybę.
En: The castle stands majestic and strong, the ežeras's blue eyes frozen, encircling this treasure of history.

Lt: Domas, su savo mylimu žiemos paltu ir šalikais, lėtai vaikšto pilies salėmis.
En: Domas, with his beloved winter coat and scarves, walks slowly through the halls of the castle.

Lt: Jo širdis plaka kitaip, tada, kai netoliese būna Eglė.
En: His heart beats differently when Eglė is near.

Lt: Eglė, pilna energijos ir šviesos, fotografuoja pilies langus, užkandžius ir sniegą, visas tos dienos momentas.
En: Eglė, full of energy and light, photographs the castle windows, snacks, and the snow—all the moments of the day.

Lt: Jiems esant viduje, pasigirsta pilies durų uždarymo garsas.
En: While they are inside, the sound of the castle doors closing is heard.

Lt: Sniego audra sustiprėja.
En: The snowstorm intensifies.

Lt: Domas ir Eglė yra vieni pilies viduje.
En: Domas and Eglė are alone inside the castle.

Lt: Sniegas dengia kelią atgal.
En: The snow covers the way back.

Lt: Eglė pažvelgia į Domą smalsiai, šypsena lūpose.
En: Eglė looks at Domas curiously, a smile on her lips.

Lt: Domas jaučia, kaip jo viduje kažkas suvirpėjo.
En: Domas feels something stir within him.

Lt: Ji dažnai būna jo mintyse.
En: She is often in his thoughts.

Lt: Prabėga kelios valandos.
En: Several hours pass.

Lt: Jie sėdi prie lango, žvelgdami į užšalusį ežerą.
En: They sit by the window, looking out at the frozen ežeras.

Lt: Eglė pasakoja apie keliones ir nuotykius, apie vaizdus, kuriuos nori fotografuoti pavasarį.
En: Eglė talks about travels and adventures, about the scenes she wants to photograph in spring.

Lt: Domas tyliai klauso, tačiau jo širdyje ūžia noras kažką pasakyti.
En: Domas listens quietly, but there is a buzzing in his heart, a desire to say something.

Lt: "Ši pilis, ji turi tiek paslapčių," galiausiai ištaria Domas, norėdamas pradėti kitaip.
En: "This castle, it holds so many secrets," Domas finally says, wanting to start differently.

Lt: "Čia praeitis prabyla... kaip ir minei, kai kada, norėtume išsakyti savo jausmus ir baimes."
En: "Here, the past speaks... as you said, sometimes we want to express our feelings and fears."

Lt: Eglė pasuka galvą, jos akys žvilga.
En: Eglė turns her head, her eyes glistening.

Lt: "Kokias jausmus?" domisi ji, šiek tiek susimąsčiusi.
En: "What feelings?" she inquires, slightly pensive.

Lt: "Na, aš visada žaviuosi tavimi," sako Domas, jo balsas truputį virpa, bet drąsa jame didėja.
En: "Well, I've always admired you," Domas says, his voice trembling a bit, but courage growing within him.

Lt: "Noriu, kad tu tai žinotum.
En: "I want you to know that.

Lt: Tu esi tarsi fotos, kurios spalvina mano kasdienybę.
En: You are like photos that color my everyday life.

Lt: Baisu buvo tai pasakyti."
En: It was scary to say this."

Lt: Eglė paima jo ranką, jos šypsena tampa dar platesnė.
En: Eglė takes his hand, her smile growing wider.

Lt: "Ačiū, Domas.
En: "Thank you, Domas.

Lt: Man svarbu žinoti tavo jausmus.
En: It's important for me to know your feelings.

Lt: Tinkamo laiko kartais laukti neverta."
En: Sometimes, it's not worth waiting for the right time."

Lt: Pilis aplink juos alsuoja ramybe.
En: The castle around them breathes tranquility.

Lt: Nepaisant to, kad sniego audra vis dar siaučia už lango, viduje yra ramybė.
En: Despite the snowstorm still raging outside the window, there is calmness inside.

Lt: Tai šiltumo ir atvirumo akimirka – kaip istorija sapnuose, kaip sniegas krentantis tyliai.
En: It's a moment of warmth and openness—like a story in dreams, like snow falling silently.

Lt: Domos širdis pagaliau nurimo.
En: Domas' heart finally calmed down.

Lt: Jis suprato, kad jausmų atsivėrimas nėra silpnybė, bet drąsa.
En: He realized that opening up about feelings is not a weakness but courage.

Lt: Likusi diena, praleista su Egle, buvo tarsi naujo žiemos skyriaus pradžia jų draugystėje.
En: The rest of the day spent with Eglė was like the beginning of a new winter chapter in their friendship.

Lt: Visais metais ryžtis būdavo sunku dėl savo drovumo, bet šiandien jis rado jėgų ir tai pakeitė viską.
En: All these years, it was hard to muster the courage because of his shyness, but today he found the strength, and it changed everything.


Vocabulary Words:
  • snowing: sninga
  • silently: tyliai
  • unfolding: skleistų
  • veils: šydus
  • majestic: didinga
  • frozen: užšalusios
  • encircling: juosdamos
  • beloved: mylimų
  • halls: salėmis
  • beats: plaka
  • curiously: smalsiai
  • smile: šypsena
  • stir: suvirpėjo
  • window: lango
  • scenes: vaizdus
  • buzzing: ūžia
  • desire: noras
  • express: išsakyti
  • glistening: žvilga
  • inquires: domisi
  • admired: žaviuosi
  • trembling: virpa
  • courage: drąsa
  • calmness: ramybė
  • tranquility: alsuoja ramybe
  • raging: siaučia
  • warmth: šiltumo
  • openness: atvirumo
  • weakness: silpnybė
  • shyness: drovumo
Frozen Confessions at Trakų Pilis: A Snowy Love Story | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast