Frosty Nights & Poker Lights: A Christmas Miracle in Vilnius - podcast episode cover

Frosty Nights & Poker Lights: A Christmas Miracle in Vilnius

Dec 27, 202415 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: Frosty Nights & Poker Lights: A Christmas Miracle in Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-27-08-38-19-lt

Story Transcript:

Lt: Lukas jaudinosi.
En: Lukas was nervous.

Lt: Langai viešbučio kambaryje buvo padengti šalčio gėlėmis.
En: The windows of the hotel room were covered with frost patterns.

Lt: Bendras vaizdas buvo puošnus, žvelgiant į Vilniaus snieguotą miestą.
En: The overall view was magnificent, looking out onto the snowy city of Vilnius.

Lt: Kambarys buvo išpuoštas kalėdiniais papuošimais: eglutė su mirksinčiomis lempelėmis ir žibintais, o jaukumo pridėjo lėtas, bet šaltas miesto murmėjimas.
En: The room was decorated with Christmas ornaments: a Christmas tree with blinking lights and lanterns, and the cozy atmosphere was enhanced by the slow, yet cold, murmur of the city.

Lt: Šventinis laikotarpis reiškė daug, todėl Lukas nepraleido progos apsilankyti Vilniuje.
En: The holiday season meant a lot, so Lukas didn't miss the chance to visit Vilnius.

Lt: Jo šeima susirinko Kalėdoms, maloniai besidalindama šiluma ir meilės dovanomis.
En: His family gathered for Christmas, warmly sharing gifts of love.

Lt: Ema, jo sesė, ruošė kalakutą, Jonas, jo brolis, juokavo apie praėjusius metus.
En: Ema, his sister, was preparing the turkey, Jonas, his brother, was joking about the past year.

Lt: Lukas šypsodamasis stebėjo, tačiau mintyse vis sukosi kita rūpestingai nupiešta scena - pokerio stalas.
En: Lukas smiled as he watched, but in his mind, another carefully drawn scene kept turning - a poker table.

Lt: Po vakarienės, su pilnu skrandžiu ir šilta kakava rankoje, Lukas atsiprašė.
En: After dinner, with a full stomach and warm cocoa in hand, Lukas excused himself.

Lt: "Turiu trumpam išeiti," tarė jis, stengdamasis išvengti brolių ir sesių smalsumo.
En: "I need to go out for a bit," he said, trying to avoid the curiosity of his siblings.

Lt: Jie nežinojo, kad jis priklausė kitai vilčiai tą vakarą.
En: They didn't know he belonged to another hope that evening.

Lt: Lukas troško gero gyvenimo, o pokeris jam atrodė bilietas į tą svajonę.
En: Lukas longed for a good life, and poker seemed to him like a ticket to that dream.

Lt: Prabangus viešbučio kambarys buvo perpildytas.
En: The luxurious hotel room was crowded.

Lt: Be aštraus pokerio įtampos jausmo, Lukas galėjo girdėti kitų žaidėjų tyliai tariamus žodžius, grojančius atostogų melodiją.
En: Beyond the sharp sense of poker tension, Lukas could hear the other players quietly speaking words, playing a holiday melody.

Lt: Jis pastebėjo, kad daugelis jų buvo išmėtyti tamsiais kostiumais.
En: He noticed that many were scattered in dark suits.

Lt: Vaizduojama scena buvo kupina elegancijos ir azarto.
En: The depicted scene was full of elegance and excitement.

Lt: Žaidimas buvo įtemptas, o kortos - lemtingos.
En: The game was intense, and the cards were crucial.

Lt: Lukas išliko ramus, jo veidas buvo tarsi akmuo.
En: Lukas remained calm, his face like stone.

Lt: Kiekviena padaryta klaida būtų kainavusi brangiai.
En: Every mistake made would have been costly.

Lt: Staiga atėjo lemiama akimirka.
En: Suddenly, the decisive moment came.

Lt: Jis ištiesė kortas ant stalo - stiprus rankos žaidimas, prieš jį palenkiantis visas kitas.
En: He laid his cards on the table - a strong hand that surpassed all others.

Lt: Pergalė buvo saldi, pinigai pribloškė stalą.
En: The victory was sweet, the money struck the table hard.

Lt: Lukas nusišypsojo, širdis džiaugėsi.
En: Lukas smiled, his heart rejoiced.

Lt: Jam pavyko.
En: He succeeded.

Lt: Grįžtant pas šeimą, Vilniaus gatvės spindėjo šalta šviesa, tačiau jis jautė šilumą širdyje.
En: Returning to his family, the streets of Vilnius shone with a cold light, but he felt warmth in his heart.

Lt: Jis įėjo į namus, laiku, kad atšvęstų kalėdinę naktį.
En: He entered the house just in time to celebrate the Christmas night.

Lt: Ema ir Jonas neslėpė džiaugsmo, sutikdami jį.
En: Ema and Jonas didn't hide their joy in welcoming him.

Lt: Lukas suprato, kad gyvenimas - tarsi pokeris.
En: Lukas realized that life is like poker.

Lt: Balansas tarp šeimos ir asmeninių ambicijų.
En: A balance between family and personal ambitions.

Lt: Dabar jis žinojo, kad galima rasti pusiausvyrą tarp abiejų.
En: Now he knew that a middle ground between the two could be found.

Lt: Jis sėdo prie eglutės, džiaugdamasis ne tik laimėtais pinigais, bet ir tuo, kokią reikšmę tai turėjo jo širdžiai.
En: He sat by the Christmas tree, rejoicing not only in the money won but also in what it meant for his heart.

Lt: Šių Kalėdų stebuklas buvo ne tik likime - tai buvo meilėje ir šeimoje.
En: This Christmas miracle was not only in fate—it was in love and family.


Vocabulary Words:
  • nervous: jaudinosi
  • frost: šalčio
  • magnificent: puošnus
  • ornaments: papuošimais
  • lanterns: žibintais
  • murmur: murmėjimas
  • ambitions: ambicijų
  • drawn: nupiešta
  • depicted: vaizduojama
  • elegance: elegancijos
  • scattered: išmėtyti
  • gathered: susirinko
  • excused: atsiprašė
  • curiosity: smalsumo
  • luxurious: prabangus
  • intense: įtemptas
  • crucial: lemtingos
  • calm: ramus
  • mistake: klaida
  • decisive: lemiama
  • surpassed: palenkiantis
  • victory: pergalė
  • struck: pribloškė
  • rejoiced: džiaugėsi
  • balance: balansas
  • ambitions: ambicijų
  • miracle: stebuklas
  • fate: likime
  • warmth: šilumą
  • elegance: elegancijos
Frosty Nights & Poker Lights: A Christmas Miracle in Vilnius | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast