From Rivals to Allies: A Winter Market Collaboration - podcast episode cover

From Rivals to Allies: A Winter Market Collaboration

Jan 23, 202516 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: From Rivals to Allies: A Winter Market Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-23-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Šaltas Vilniaus žiemos rytas.
En: A cold Vilniaus winter morning.

Lt: Kasdienis ūkininkų turgus skleidžia gyvybę ir energiją.
En: The daily farmers' market bursts with life and energy.

Lt: Tarp prekystalių, padengtų storais, nėriniuotais staltiesėmis, susirenka miesto gyventojai.
En: Among the stalls, covered with thick lace tablecloths, the city's residents gather.

Lt: Čia ore tvyro medžio dūmų ir šviežiai neplauto molio kvapas.
En: The air is filled with the scent of wood smoke and freshly unwashed clay.

Lt: Spalvotos rinkos skėčiai lengvai plazda šaltame vėjelyje, metančios margas šešėlių dėmes ant grindinio.
En: Colorful market umbrellas flutter lightly in the chilly breeze, casting speckled shadows on the pavement.

Lt: Adomas, skrupulingas šefas, tiesia rankas į šviežių briuselio kopūstų pintinę.
En: Adomas, a meticulous chef, reaches out to a basket of fresh Brussels sprouts.

Lt: Jis ieško tos ypatingos daržovės, kuri šią naktį papuoš jo restoraną.
En: He searches for that special vegetable that will adorn his restaurant tonight.

Lt: Kiekvienas ingredientas privalo būti tobulos kokybės, kitaip nepavyks išsaugoti prestižo.
En: Each ingredient must be of perfect quality, otherwise, it will not be possible to maintain prestige.

Lt: Kitoje prekystalio pusėje, su užrašų blonu rankose, stovi Eglė.
En: On the other side of the stall, with a notebook in hand, stands Eglė.

Lt: Ji domisi vietiniais, unikaliomis daržovėmis.
En: She is interested in local, unique vegetables.

Lt: Jos svajonė – tapti žinoma maisto tinklaraščiuose.
En: Her dream is to become known in food blogs.

Lt: Eglės akys ieško ypatingų, įkvepiančių atradimų.
En: Eglė's eyes seek special, inspiring findings.

Lt: Bet šią žiemą rinkoje mažai ką gauti.
En: But this winter, there's little to be found in the market.

Lt: Sniegas ir šaltis apsunkino derlių.
En: Snow and cold have made the harvest difficult.

Lt: Tą rytą Adomas ir Eglė susiduria prie paskutinės šviežių šaknų daržovių dėželės.
En: That morning, Adomas and Eglė meet at the last box of fresh root vegetables.

Lt: Abi rankos pasiekia tą pačią krepšį tuo pačiu metu.
En: Both hands reach for the same basket at the same time.

Lt: „Atsiprašau,“ taria Adomas, atsargiai patraukdamas savo ranką.
En: "Excuse me," says Adomas, carefully withdrawing his hand.

Lt: Jo akys ieško supratimo Eglės veide.
En: His eyes search for understanding in Eglė's face.

Lt: „Man šios daržovės labai reikalingos vakarienei restorane.
En: "I really need these vegetables for dinner at the restaurant."

Lt: “„Turiu suprasti,“ atsako Eglė, žvelgdama į Adomą.
En: "I understand," replies Eglė, looking at Adomas.

Lt: „Man jos taip pat svarbios.
En: "They are important to me too.

Lt: Noriu apie jas parašyti tinklaraštyje.
En: I want to write about them on my blog."

Lt: “Apgaubti tylos, jie supranta, kad šią problemą gali išspręsti tik bendradarbiaudami.
En: Wrapped in silence, they realize that this problem can only be solved through collaboration.

Lt: Juk nėra prasmės varžytis, kai kiekvienas jų gali pasiekti savo tikslą kartu.
En: There is no point in competing when each can achieve their goal together.

Lt: „Ką manai, jei pasidalintume?
En: "What do you think if we share?"

Lt: “ pasiūlo Adomas.
En: suggests Adomas.

Lt: „Galėtum ateiti į mano restoraną vakarienei.
En: "You could come to my restaurant for dinner.

Lt: Paruošiu patiekalą su šiomis daržovėmis, o tu apie tai parašysi.
En: I'll prepare a dish with these vegetables, and you can write about it."

Lt: “Eglės veidas praskaidrėja.
En: Eglė's face brightens.

Lt: Toks pasiūlymas jai patinka.
En: She likes such a proposal.

Lt: Ji jaučia, kaip abiejų jų norai susijungia į bendrą viziją.
En: She feels how their desires merge into a common vision.

Lt: „Sutinku,“ atsako Eglė su šypsena.
En: "I agree," answers Eglė with a smile.

Lt: Ji pasitiki, kad toks bendradarbiavimas leis parodyti vietines gėrybes nauju kampu.
En: She trusts that such collaboration will allow showcasing local produce from a new perspective.

Lt: Taip jų diena pasibaigė.
En: That's how their day ended.

Lt: Adomas suprato, kad kartais bendradarbiavimas yra daug naudingesnis nei konkurencija.
En: Adomas realized that sometimes collaboration is much more beneficial than competition.

Lt: Jis pajuto, kaip svarbu palaikyti ryšius su bendruomene.
En: He felt the importance of maintaining connections with the community.

Lt: O Eglė suprato, kad jos vertė – unikali sąjunga tarp pasakojimo ir kulinarinės patirties.
En: And Eglė understood that her value is the unique union between storytelling and culinary experience.

Lt: Jie abu tapo geriau suprasti savo vertę ir tikslus.
En: They both became better at understanding their worth and goals.


Vocabulary Words:
  • meticulous: skrupulingas
  • prestige: prestižo
  • adorn: papuošti
  • seeker: ieškotojas
  • harvest: derlius
  • collaboration: bendradarbiavimas
  • unwashed: neplauto
  • lace: nėriniuotais
  • speckled: margas
  • breeze: vėjelyje
  • flutter: plazda
  • notebook: užrašų blonu
  • probe: ieško
  • consensus: sutarimas
  • perception: supratimas
  • vision: viziją
  • showcasing: parodyti
  • scent: kvapas
  • proposal: pasiūlymas
  • solve: išspręsti
  • unique: unikali
  • experience: patirties
  • trust: pasitiki
  • aspiration: svajonė
  • connoisseur: žinovas
  • emboldened: praskaidrėja
  • fabled: garsus
  • root: šaknys
  • culinary: kulinarinės
  • distinct: skirtingas
From Rivals to Allies: A Winter Market Collaboration | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast