Lt: Kavinė „Freelancer's Home“ buvo spalvinga ir jauki. En: The café „Freelancer's Home“ was colorful and cozy.
Lt: Viduje buvo pilna įvairiausių spalvų baldų ir meno kūrinių. En: Inside, there were all kinds of colorful furniture and artworks.
Lt: Čia susirinko Dovydas, Agnė ir Eglė. En: Dovydas, Agnė, and Eglė gathered there.
Lt: Jie sėdėjo prie mažo medinio stalo, klausdami savo kavos puodelius. En: They sat around a small wooden table, sipping their cups of coffee.
Lt: Dovydas žiūrėjo į savo drauges. En: Dovydas looked at his friends.
Lt: Jis norėjo dalyvauti Vilniaus kino festivalyje. En: He wanted to participate in the Vilniaus Film Festival.
Lt: Tai buvo jo šansas, jo svajonė surasti galimybes savo rašymui. En: It was his chance, his dream to find opportunities for his writing.
Lt: Bet jis neturėjo pakankamai pinigų išvykti į Vilnių. En: But he didn't have enough money to travel to Vilnius.
Lt: Agnė, sėdinti kitoje stalo pusėje, buvo nepriklausoma kino kūrėja. En: Agnė, sitting on the other side of the table, was an independent filmmaker.
Lt: Ji ieškojo naujų idėjų savo filmams. En: She was looking for new ideas for her films.
Lt: Eglė, šalia sėdinti, dirbo kaip renginių organizatorė. En: Eglė, sitting next to her, worked as an event organizer.
Lt: Ji mėgo kultūrinius renginius ir ieškojo naujų iššūkių. En: She loved cultural events and was looking for new challenges.
Lt: „Dovydai, kodėl tau taip svarbu eiti į tą festivalį?“ – paklausė Agnė, gurkšnodama savo kavą. En: “Dovydai, why is it so important for you to go to that festival?” asked Agnė, sipping her coffee.
Lt: Dovydas nusišypsojo. En: Dovydas smiled.
Lt: „Noriu susitikti su žmonėmis, kurie vertina istorijas. En: “I want to meet people who appreciate stories.
Lt: Taip pat ieškau bendradarbiavimo galimybių,“ – atsakė jis. En: I'm also looking for collaboration opportunities,” he replied.
Lt: Eglė šyptelėjo. En: Eglė smiled.
Lt: „Galbūt mes galėtume tau padėti. En: “Maybe we can help you.
Lt: Ar turi kokią nors idėją?“ En: Do you have any idea?”
Lt: Dovydas palinksėjo. En: Dovydas nodded.
Lt: „Norėčiau, kad mes visi kartu dirbtume ties unikaliu projektu. En: “I’d like for us all to work together on a unique project.
Lt: Aš galėčiau rašyti scenarijų. En: I could write the screenplay.
Lt: Agnė galėtų režisuoti, o Eglė padėtų su organizavimu. En: Agnė could direct it, and Eglė could help with the organization.”
Lt: „Iš pradžių buvau atsargi. En: “At first, I was hesitant.
Lt: Bet jeigu mes visi sudėsime savo jėgas, galime sukurti kažką ypatingo. En: But if we all combine our strengths, we can create something special.”
Lt: Diskusija įkaito. En: The discussion heated up.
Lt: Jie kalbėjosi apie istorijas, kurias norėjo papasakoti, ir kaip galėtų sujungti savo atskiras stiprybes. En: They talked about the stories they wanted to tell and how they could combine their individual strengths.
Lt: Salėje girdėjosi tik tylus kavinės ūžesys ir puodelių dūžis. En: Only the quiet hum of the café and the clink of cups could be heard in the room.
Lt: Dovydas pajuto, kaip atsiranda naujas jausmas – komandos dvasia. En: Dovydas felt a new feeling emerging—a sense of team spirit.
Lt: Galiausiai, jie tarpusavyje pasiekė susitarimą. En: Eventually, they reached an agreement among themselves.
Lt: Agnė atneš naujas idėjas filmų kūrimui, Dovydas suteiks gilesnę istorijos esmę, o Eglė viską organizuos. En: Agnė would bring new ideas for film creation, Dovydas would provide a deeper essence of the story, and Eglė would organize everything.
Lt: Jie visi buvo patenkinti sprendimu. En: They were all satisfied with the decision.
Lt: Taip bendra diskusija baigėsi šilta šypsena. En: Thus, the group discussion ended with warm smiles.
Lt: Dovydo savivertė augo, ir jis jautėsi kaip svarbi komandos dalis. En: Dovydas' self-esteem grew, and he felt like an important part of the team.
Lt: Jie kartu nusprendė vykti į Vilniaus kino festivalį ir pradėti savo projektą. En: They decided together to go to the Vilniaus Film Festival and start their project.
Lt: Kavinė „Freelancer's Home“ tapo ne tik jų susitikimų vieta, bet ir naujos draugystės bei kūrybinio bendradarbiavimo pradžia. En: The café „Freelancer's Home“ became not only their meeting place but also the beginning of a new friendship and creative collaboration.
Vocabulary Words:
gathered: susirinko
sip: gurkšnoti
participate: dalyvauti
opportunity: galimybė
collaboration: bendradarbiavimas
nod: linktelėti
hesitant: atsargi
combine: sujungti
strength: stiprybė
hum: ūžesys
emerge: atsirasti
agreement: susitarimas
essence: esmė
organizer: organizatorė
creative: kūrybinis
appreciate: vertinti
unique: unikalus
screenplay: scenarijus
felt: jautėsi
chance: šansas
independent: nepriklausoma
challenge: iššūkis
discussion: diskusija
team spirit: komandos dvasia
quiet: tylus
clink: dūžis
cozy: jauki
furniture: baldai
artsworks: meno kūriniai
opportunities: galimybės
Creative Dreams Ignite at Freelancer's Home Café | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast