Lt: Kad žiema Lietuvoje užvaldo kraštą, dažniausiai atneša sniegą ir ramybę. En: When winter in Lietuva overtakes the land, it usually brings snow and tranquility.
Lt: Kiekvienas snaigė krenta tyliai ir oriai, savo keliu slystant iki žemės, kol visa apima baltumas. En: Each snowflake falls quietly and gracefully, gliding down to the earth, until everything is enveloped in whiteness.
Lt: Tokia atmosfera vyravo Kryžių kalno papėdėje. En: Such an atmosphere prevailed at the base of the Kryžių kalnas.
Lt: Kryžiai, simboliai tikėjimo ir meilės, lėtai užsidengė sniego rūbeliais, pabrėždami jų tvirtovę ir šventumą. En: The crosses, symbols of faith and love, slowly became covered with snowy garments, emphasizing their fortitude and sanctity.
Lt: Šią žiemišką dieną ant kalno stovi Rūta ir Mantas. En: On this wintery day, Rūta and Mantas stand on the hill.
Lt: Rūta, romantiška ir svajinga, tikisi stebuklingos akimirkos – kaip filme. En: Rūta, romantic and dreamy, hopes for a magical moment—like in a movie.
Lt: Jos širdis alsuoja švelniu lūkesčiu. En: Her heart breathes with gentle expectation.
Lt: Mantas, jos vaikinas, laikosi praktiškesnės perspektyvos, bet širdies gilumoje taip pat yra romantiškas. En: Mantas, her boyfriend, holds a more practical perspective, but deep down he is also a romantic.
Lt: Jis planuoja didelį siurprizą – piršlybas šventoje vietoje, kur sniego tyla ramina. En: He plans a big surprise—a proposal in a sacred place where the silence of the snow brings calm.
Lt: „Turėtų būti idealu,“ galvojo Mantas, slėpdamas žiedelį švarko kišenėje. En: "It should be perfect," thought Mantas, hiding the ring in his jacket pocket.
Lt: Tačiau, likimas turi savo planų. En: However, fate has its own plans.
Lt: Netikėtai, išeinant į šviesą tarp kryžių, juos sutinka Lukas – Rūtos vaikystės draugas. En: Unexpectedly, as they step into the light among the crosses, they are met by Lukas—Rūta's childhood friend.
Lt: Jo staiga pasirodymas užveda keistą jausmą Mantui. En: His sudden appearance stirs a strange feeling in Mantas.
Lt: Lukas sugrąžina tiek džiaugsmo Rūtai, jog Mantas net pradeda abejoti savo plano sėkme. En: Lukas brings so much joy to Rūta that Mantas even begins to doubt the success of his plan.
Lt: Sninga stipriau, o Mantas susijaudina ieškodamas, ką daryti toliau. En: The snow falls harder, and Mantas becomes nervous, searching for what to do next.
Lt: Bet ima ir praranda žiedą! En: But then he loses the ring!
Lt: Jis sustinga. En: He freezes.
Lt: Kuklumas virsta panika ir visa situacija matuojasi neišsipildžiusio romantizmo šešėlyje. En: Modesty turns into panic, and the entire situation finds itself in the shadow of unfulfilled romance.
Lt: Rūta, tuo tarpu, maloniai juokauja su Luku. En: Meanwhile, Rūta pleasantly jokes with Lukas.
Lt: Jos juokas susilieja su kalno šventumu. En: Her laughter blends with the sanctity of the hill.
Lt: Stebėdamas ją, Mantas jaučia graužatį ir nesaugumą. En: Watching her, Mantas feels regret and insecurity.
Lt: Bet netikėtai po sniegu sušvinta žiedelis. En: But unexpectedly, the ring glistens under the snow.
Lt: Mantas skubiai jį paima, baimė prasiveržia pro pasitikėjimą, bet jis pasiryžta įveikti dvejones. En: Mantas quickly picks it up, fear breaking through his confidence, but he resolves to overcome his doubts.
Lt: Ir štai atėjo tas momentas. En: And then, the moment has arrived.
Lt: Mantas žengia link Rūtos. En: Mantas steps towards Rūta.
Lt: Lukas mandagiai pasitraukia, jausdamas svarbos akimirką. En: Lukas politely steps aside, sensing the moment's importance.
Lt: „Rūta,“ sako Mantas, „kai būnu su tavimi, aš jaučiu tikrus stebuklus. En: "Rūta," says Mantas, "when I am with you, I feel true miracles.
Lt: Ar norėtum būti mano stebuklu visą gyvenimą? En: Would you like to be my miracle for a lifetime?"
Lt: ”Rūta, pažvelgusi į Mantą, supranta, koks drąsus ir gražus viskas yra jiems kartu. En: Rūta, looking at Mantas, realizes how brave and beautiful everything is for them together.
Lt: Ji atsako, „Taip, Mantai. En: She responds, "Yes, Mantai.
Lt: Tikras stebuklas yra kiekviena diena su tavimi. En: The true miracle is every day with you."
Lt: “ Kalnas, sustingęs šviesoje ir šešėliuose, tapo jų meilės liudininku. En: The hill, frozen in light and shadows, became a witness to their love.
Lt: Balta žiema, supynusi jų akimirką auksiniu švyturiu, įrašė širdyse žinią – meilė nėra tobula, o tikroji laimė slypi bendroje kelionėje nesėkmių akivaizdoje. En: The white winter, weaving their moment in a golden glow, inscribed in their hearts a message—love is not perfect, and true happiness lies in a shared journey in the face of setbacks.
Lt: Tai buvo vienas iš tų magiškų momentų, kai asmeninė istorija pasisuka taurumu, kur žodžiai tampa maži, bet jausmai – dideli. En: It was one of those magical moments when a personal story turns with nobility, where words become small but feelings—big.
Lt: Rūta ir Mantas, laikydami vienas kitą už rankos, pasijuto visų šventųjų kryžių apsuptyje ir žinojo, kad kartu įveiks viską. En: Rūta and Mantas, holding each other's hand, felt surrounded by all the holy crosses and knew that together they would overcome everything.