A Towering Tale of Calm and Courage in Vilnius - podcast episode cover

A Towering Tale of Calm and Courage in Vilnius

Mar 07, 202516 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: A Towering Tale of Calm and Courage in Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-03-07-23-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Giedroje kovo rytą Gedimino bokštas aukštai kilo virš Vilniaus miesto.
En: On a bright March morning, Gedimino bokštas towered high above the city of Vilnius.

Lt: Švelnus vėjelis sukinėjo šalia esančių medžių šakas.
En: A gentle breeze rustled the branches of the nearby trees.

Lt: Ruta, linksmos nuotaikos, vedė grupę žmonių į ekskursiją po bokštą.
En: Ruta, in a cheerful mood, was leading a group of people on a tour of the tower.

Lt: Ji mėgo pasakoti apie Lietuvos istoriją ir dalintis savo žiniomis.
En: She loved to talk about the history of Lithuania and share her knowledge.

Lt: Kartais, ją aplankydavo svajonės apie įdomesnį gyvenimą, tačiau šiandien ji džiaugėsi darbu.
En: Sometimes she dreamed of a more exciting life, but today she was happy with her work.

Lt: Tarp ekskursijos dalyvių buvo Mindaugas.
En: Among the tour members was Mindaugas.

Lt: Atvykęs iš netolimo miesto, jis siekė artimiau pažinti savo istorines šaknis.
En: Coming from a nearby town, he was eager to learn more about his historical roots.

Lt: Su paprastumu ir ramybe, jis žavėjosi miesto panorama ir klausėsi Rutos pasakojimų.
En: With simplicity and calmness, he admired the city panorama and listened to Ruta's stories.

Lt: Staiga, viskas pasikeitė.
En: Suddenly, everything changed.

Lt: Mindaugas pagavo gilų kvapą, jo veide atsirado pavojaus ir tvirtos dvasios ženklai.
En: Mindaugas took a deep breath, and a look of danger and strength appeared on his face.

Lt: Jis staiga susigriebė už krūtinės ir atsiremė į bokšto sieną.
En: He suddenly clutched his chest and leaned against the tower wall.

Lt: Ruta pajuto, jog kažkas negerai, ir greitai priėjo prie jo.
En: Ruta sensed something was wrong and quickly approached him.

Lt: „Mindaugai, ar viskas gerai?
En: "Mindaugai, is everything alright?"

Lt: “ - paklausė ji susikaupusi, bet nepanikavusi.
En: she asked, composed but not panicking.

Lt: „Atrodo, kad turiu astmos priepuolį,“ - tarė jis sunkiai kvėpuodamas.
En: "It seems I'm having an asthma attack," he said, struggling to breathe.

Lt: Ruta nedelsdama prisiminė savo pirmosios pagalbos mokymus.
En: Ruta immediately recalled her first aid training.

Lt: Ji atsargiai paguldė Mindaugą ant suolo, prašydama kitų dalyvių duoti daugiau erdvės.
En: She carefully laid Mindaugas down on a bench, asking the other participants to give more space.

Lt: Giliai įkvėpusi, ji pradėjo kalbėti raminančiu balsu.
En: Taking a deep breath, she began to speak in a soothing voice.

Lt: „Giliai kvėpuok.
En: "Breathe deeply.

Lt: Aš čia su tavimi.
En: I'm here with you."

Lt: “Mindaugas užmerkė akis ir lėtai įkvėpė, stengdamasis sutelkti dėmesį į Rutos nurodymus.
En: Mindaugas closed his eyes and inhaled slowly, trying to focus on Ruta's instructions.

Lt: Po kelių įtemptų akimirkų, jis pradėjo jaustis geriau.
En: After a few tense moments, he began to feel better.

Lt: Už ekskursijos rėmų, jis pajuto palengvėjimą, kai jo kvėpavimas tapo ritmingesnis.
En: Beyond the tour, he felt relief when his breathing became more rhythmic.

Lt: Ruta, išlaikydama ramybę, sušuko link grupės, kad viskas kontroliuojama.
En: Maintaining her calm, Ruta shouted to the group that everything was under control.

Lt: Ji tai pasakė tokiu užtikrintumu, kad visi aplinkui jautėsi saugiai.
En: She said this with such assurance that everyone around felt safe.

Lt: Netrukus Mindaugas pakilo ir, dar šiek tiek drebančiomis kojomis, padėkojo Rutai už laiku suteiktą pagalbą.
En: Soon, Mindaugas got up and, still with slightly trembling legs, thanked Ruta for the timely assistance.

Lt: „Labai ačiū.
En: "Thank you very much.

Lt: Jūsų ramybė man labai padėjo“, - tarė jis.
En: Your calmness really helped me," he said.

Lt: Jie kartu pasiliko bokšto viršuje, stebėdami Vilniaus grožį.
En: They stayed together at the top of the tower, watching the beauty of Vilnius.

Lt: Neries upė vinguriavo apačioje, o miesto šurmulys sklido ramus pavasario vėjyje.
En: The Neris River wound below, and the city's hustle and bustle drifted in the calm spring breeze.

Lt: Ruta, sėdėdama šalia Mindaugo, pajuto, kad ši išskirtinė akimirka jai suteikė naują pasitikėjimą savimi.
En: As Ruta sat next to Mindaugas, she felt that this unique moment had given her a new confidence.

Lt: Galbūt gyvenimas nestovi vietoje ir netikėtumai ne visada yra blogi.
En: Perhaps life doesn't stand still, and surprises are not always bad.

Lt: Ji pajuto pasiryžimą atrasti naujus horizontus.
En: She felt a determination to explore new horizons.

Lt: Taip Ruta ir Mindaugas kartu džiaugėsi ne tik istorijos pamokomis, bet ir pamokomis apie žmoniškumą bei asmeninį augimą.
En: Thus, Ruta and Mindaugas enjoyed not only lessons in history but also lessons in humanity and personal growth.


Vocabulary Words:
  • towered: kilo
  • gentle: švelnus
  • breeze: vėjelis
  • rustled: sukinėjo
  • cheerful: linksmos
  • eager: siekė
  • simplicity: paprastumu
  • admired: žavėjosi
  • panorama: panorama
  • sensed: pajuto
  • composed: susikaupusi
  • struggling: sunkiai
  • recalled: prisiminė
  • soothing: raminantis
  • tense: įtemptų
  • rhythmic: ritmingesnis
  • calm: ramybė
  • assurance: užtikrintumu
  • trembling: drebančiomis
  • timely: laiku
  • unique: išskirtinė
  • confidence: pasitikėjimą
  • determination: pasiryžimą
  • horizons: horizontus
  • beauty: grožį
  • wound: vinguriavo
  • hustle: šurmulys
  • calmness: ramybe
  • surprises: netikėtumai
  • humanity: žmoniškumą
A Towering Tale of Calm and Courage in Vilnius | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast