A Heartfelt Gift: Sibling Bonding at Vilnius Market - podcast episode cover

A Heartfelt Gift: Sibling Bonding at Vilnius Market

Dec 08, 202414 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: A Heartfelt Gift: Sibling Bonding at Vilnius Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-08-23-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus Kalėdų mugėje spindėjo šviesos.
En: The lights shone at the Vilniaus Christmas market.

Lt: Ore tvyrojo cinamono ir karšto vyno aromatas.
En: The air was filled with the scent of cinnamon and hot wine.

Lt: Žmonės skubėjo, tvirtino kalėdines dovanas.
En: People hurried, securing their Christmas gifts.

Lt: Aistė ir Gediminas ėjo pro stendus.
En: Aistė and Gediminas walked past the booths.

Lt: Aistės mintyse sukosi vienas klausimas: ką padovanoti mamai?
En: One question kept running through Aistė's mind: what to give her mom?

Lt: Aistė jautė nerimą.
En: Aistė felt anxious.

Lt: Ji norėjo rasti ypatingą dovaną, kuri sušildytų šaltą šeimos atmosferą.
En: She wanted to find a special gift that would warm the cold family atmosphere.

Lt: Gediminas, nors ir labiau atsipalaidavęs, žinojo, kad šis rūpestis seseriai yra svarbus.
En: Gediminas, though more relaxed, knew that this concern was important for his sister.

Lt: Jie susitarė pasidalinti idėjomis.
En: They agreed to share ideas.

Lt: "Koks nuobodus tas šalis," pasakė Gediminas žiūrėdamas į spalvingus šalius.
En: "What a boring scarf," said Gediminas looking at the colorful scarves.

Lt: "Galvok apie ką nors asmeniškesnio," siūlė jis.
En: "Think of something more personal," he suggested.

Lt: Aistė linktelėjo, bet vis tiek nedrįso rizikuoti.
En: Aistė nodded, but still hesitated to take risks.

Lt: Laikas ėjo.
En: Time passed.

Lt: Stalai tuštėjo.
En: The tables were getting empty.

Lt: "Gal vis dėlto tokia žvakė būtų gerai?
En: "Maybe such a candle would be good after all?"

Lt: " - svarstė Aistė, rodydama į puošnią, bet paprastą žvakę.
En: Aistė pondered, pointing at a decorative but simple candle.

Lt: Gediminas šyptelėjo ir papurtė galvą.
En: Gediminas smiled and shook his head.

Lt: Staiga, Aistės akys pagavo nedidelį stendą.
En: Suddenly, Aistė's eyes caught a small booth.

Lt: Ten kabėjo nedidukė, rankomis pagaminta širdelės formos dekoracija.
En: There hung a small, handmade heart-shaped decoration.

Lt: "Pažiūrėk!
En: "Look!"

Lt: " - sušuko ji.
En: she exclaimed.

Lt: Papuošimas buvo graviruotas jų mamos mėgstamiausiomis gėlėmis.
En: The ornament was engraved with their mom's favorite flowers.

Lt: Tai buvo ypatinga.
En: It was special.

Lt: Aistė jautė, kad tai būtų puiki dovana.
En: Aistė felt that this would be the perfect gift.

Lt: Gediminas pritaria šypsena dvelkė šalia.
En: Gediminas agreed with a glowing smile beside her.

Lt: Jie nuskubėjo į stendą kaip tik tuo metu, kai pardavėjas ruošėsi uždaryti.
En: They hurried to the booth just as the seller was preparing to close.

Lt: Greitai sumokėjo ir paėmė ornamentą.
En: They quickly paid and took the ornament.

Lt: Jie abu tyliai žvilgtelėjo vienas į kitą.
En: They both quietly glanced at each other.

Lt: Eidami namo, Aistė jautėsi laiminga.
En: Walking home, Aistė felt happy.

Lt: Ji žinojo, kad šį kartą jos sprendimas buvo teisingas.
En: She knew that this time her decision was right.

Lt: O santykiai su broliu atrodė artimesni nei bet kada.
En: And the relationship with her brother seemed closer than ever.

Lt: Gediminas pasakė: "Dabar tu žinai, kokia stipri gali būti tavo nuomonė.
En: Gediminas said, "Now you know how strong your opinion can be."

Lt: "Kalėdinės žiburiai švietė.
En: The Christmas lights were shining.

Lt: Gatvės buvo pilnos laimingų žmonių.
En: The streets were full of happy people.

Lt: Kūčių naktis Vilniuje buvo ypatinga.
En: Christmas Eve night in Vilnius was special.

Lt: Aistė ir Gediminas jautė, kad išsprendę savo dovanų dilemą, kartu, jie sugrąžino truputį šilumos į savo šeimą.
En: Aistė and Gediminas felt that by solving their gift dilemma together, they brought a bit of warmth back to their family.


Vocabulary Words:
  • shine: spindėti
  • cinnamon: cinamonas
  • anxious: nerimas
  • booth: stendas
  • engraved: graviruotas
  • ornament: papuošimas
  • dilemma: dilema
  • market: mugė
  • decoration: dekoracija
  • atmosphere: atmosfera
  • hesitate: nedrįsti
  • scent: aromatas
  • secure: tvirtinti
  • personal: asmeniškas
  • risk: rizikuoti
  • ponder: svarstyti
  • catch: pagauti
  • glance: žvilgtelėti
  • relaxed: atsipalaidavęs
  • empty: tuščias
  • simple: paprasta
  • suggest: siūlyti
  • agree: susitarti
  • concern: rūpestis
  • cold: šaltas
  • special: ypatinga
  • solve: išspręsti
  • strong: stipri
  • decision: sprendimas
  • prepare: ruošti
A Heartfelt Gift: Sibling Bonding at Vilnius Market | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast