Lt: Rudeninė vėsa priartėjo prie psichiatrijos skyriaus durų. En: The autumn chill crept up to the doors of the psychiatric ward.
Lt: Oras buvo pilnas nukritusių lapų spalvų. En: The air was filled with the colors of fallen leaves.
Lt: Ant palangės stovėjo maži moliūgai. En: Small pumpkins stood on the windowsill.
Lt: Skyriaus sienos buvo papuoštos senoviška rabata ir šiaudais, suteikdamos jaukumo. En: The ward's walls were adorned with vintage rabata and straw, adding coziness.
Lt: Tarp šių dekoracijų vaikščiojo Eimantas - linksmas ir vaizdingas pacientas, kuris tikėjo antgamtiniu. En: Among these decorations wandered Eimantas—an upbeat and imaginative patient who believed in the supernatural.
Lt: Jo planas buvo paprastas: įrodyti, kad rudeninės dekoracijos iš tikrųjų yra apsėstos. En: His plan was simple: prove that the autumn decorations were truly haunted.
Lt: Eimantas, eidamas koridoriumi, svarstė, kaip pagyvinti kasdienybę. En: As Eimantas walked down the corridor, he pondered how to liven up the daily routine.
Lt: Į stipriai užimą gydytoją jis rankoj polinkių į vaizduotę. En: To the busy doctor, he seemed prone to imagination.
Lt: Psichiatras buvo griežtas racionalistas, ir ypač atidžiai stebėjo Eimanto išdaigas. En: The psychiatrist was a strict rationalist and kept a particularly close eye on Eimantas' antics.
Lt: Eimantas sumanė prajuokinti visus, sukurdamas įtariamą "persekiojimą". En: Eimantas planned to entertain everyone by creating a suspicious "haunting."
Lt: Vaida, skyriuje dirbanti slaugytoja, dažnai šypsodavosi stebėdama Eimantą. En: Vaida, a nurse working in the ward, often smiled while watching Eimantas.
Lt: Jis buvo linksmas, o jos kantrybė sušildė jį. En: He was cheerful, and her patience warmed him.
Lt: Vaida nebuvo tokia patikli kaip Eimantas, bet džiaugėsi jo humoru. En: Vaida was not as gullible as Eimantas, but she enjoyed his humor.
Lt: Ji, nors ir skeptiška, tapo Eimanto sąjungininke. En: Though skeptical, she became Eimantas' ally.
Lt: Vieną rudens popietę, Eimantas pasikvietė Vaidą į pagalbą. En: One autumn afternoon, Eimantas invited Vaida to help.
Lt: Jo idėja buvo įmantri: paslėpti mažus mechanizmus po dekoracijomis, kad jos judėtų pačios. En: His idea was elaborate: hide small mechanisms under the decorations to make them move on their own.
Lt: Vaida, bent dalinai dėl linksmybės, sutiko prisidėti. En: Vaida, partly for the fun of it, agreed to participate.
Lt: Artėjo grupinė sesija. En: The group session was approaching.
Lt: Pacientai ir personalas susirinko. En: Patients and staff gathered.
Lt: Eimantas su Vaida stebėjo paslapčia. En: Eimantas and Vaida watched secretly.
Lt: Staiga, moliūgai ant palangės ėmė lengvai judėti. En: Suddenly, the pumpkins on the windowsill began to move slightly.
Lt: Lapai pliuškavo po visą kambarį, o šiaudai virpėjo nežymiai. En: Leaves fluttered around the room, and the straw trembled a little.
Lt: Aplinkiniai sustingo, o kai kas net tvirtino išgirdęs vaiduoklišką juoką. En: Those around froze, and some even claimed to hear ghostly laughter.
Lt: Gydytojas, vis dar rimtas, stebėjo šį šou susirinkimo centre. En: The doctor, still serious, observed this spectacle from the center of the gathering.
Lt: Jo akys spindėjo skeptiška nuostaba. En: His eyes sparkled with skeptical surprise.
Lt: Pats suprasdamas, kad Eimanto išdaigos atnešė džiaugsmą, gydytojas pagaliau atsiduso ir pripažino: "Na, Eimantai, tu esi vyriausias rudens dekoratorius. En: Realizing that Eimantas' antics had brought joy, the doctor finally sighed and admitted: "Well, Eimantas, you are the chief decorator of autumn."
Lt: "Eimantas linksmai šyptelėjo, o Vaida juokėsi kartu su kitais. En: Eimantas smiled cheerfully, and Vaida laughed along with the others.
Lt: Šis šiltas ruduo atnešė lengvą vėją skyriui. En: This warm autumn brought a gentle breeze to the ward.
Lt: Eimantas išmoko, kad galima derinti vaizduotę su skepticizmu. En: Eimantas learned that imagination can be combined with skepticism.
Lt: Vaida suprato, kad kartais gyvenimas gražus dėl mažų netikėtumų. En: Vaida realized that sometimes life is beautiful because of small surprises.
Lt: Psichiatrijos skyriuje, apsuptame rudeninės magijos, tai buvo diena kupina juoko ir šypsenų. En: In the psychiatric ward, surrounded by autumn magic, it was a day filled with laughter and smiles.
Lt: Dekoracijos gal ir nebuvo apsėstos, bet jos tikrai apskritai pakeitė skyriaus nuotaiką. En: The decorations might not have been haunted, but they certainly changed the ward's mood altogether.
Vocabulary Words:
chill: vėsa
crept: priartėjo
psychiatric: psichiatrijos
ward: skyrius
adorned: papuoštos
vintage: senoviška
rabata: rabata
straw: šiaudai
coziness: jaukumo
imaginative: vaizdingas
supernatural: antgamtiniu
pondered: svarstė
rationalist: racionalistas
antics: išdaigas
suspicious: įtariamą
haunting: persekiojimą
gullible: patikli
ally: sąjungininke
elaborate: įmantri
mechanisms: mechanizmus
fluttered: pliuškavo
trembled: virpėjo
spectacle: šou
sparkled: spindėjo
skeptical: skeptiška
surprise: nuostaba
sigh: atsiduso
chief: vyriausias
decorator: dekoratorius
anticipation: tikėjimasis
A Hauntingly Cheerful Autumn: Eimantas' Enchanted Ward | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast