A Frosty Quest to the Hill of Crosses: Where Culture Inspires - podcast episode cover

A Frosty Quest to the Hill of Crosses: Where Culture Inspires

Jan 13, 202516 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: A Frosty Quest to the Hill of Crosses: Where Culture Inspires
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-13-08-38-19-lt

Story Transcript:

Lt: Šalčio gūsiai skverbėsi pro durų plyšius, kol Aistė, Dovydas ir Eglė susirinkdavo daiktus kelionei.
En: Chilly gusts seeped through the door cracks as Aistė, Dovydas, and Eglė gathered their belongings for the trip.

Lt: Kolegijos bendrabutis buvo šiltas ir jaukus, ant sienų kabėjo garsiausių lankytinų vietų plakatai.
En: The college dormitory was warm and cozy, with posters of the most famous landmarks hanging on the walls.

Lt: Kalendoriuje buvo pažymėta, kad ką tik baigėsi Naujieji metai.
En: The calendar marked that the New Year had just ended.

Lt: Laikas leistis į kelionę.
En: It was time to set off on a journey.

Lt: „Ar tikrai reikia eiti per tokį speigą?
En: "Do we really need to go in such a freeze?"

Lt: “ - Eglė atsargiai žiūrėjo į langą.
En: Eglė cautiously looked out the window.

Lt: Ji labiau mėgo šilumą ir komfortą, tačiau draugų entuziazmas ją traukė.
En: She preferred warmth and comfort, but her friends' enthusiasm was drawing her in.

Lt: Aistė, studijuojanti architektūrą, stengėsi įkvėpti projekto užduočiai.
En: Aistė, studying architecture, was trying to find inspiration for a project assignment.

Lt: Ji norėjo suprasti kultūrinę simboliką geriau, todėl nusprendė aplankyti Kryžių kalną.
En: She wanted to understand cultural symbolism better, so she decided to visit the Hill of Crosses.

Lt: Dovydas, su fotoaparatu ant peties, tikėjosi užfiksuoti tobulą kadrą konkursui.
En: Dovydas, with a camera on his shoulder, hoped to capture the perfect shot for a competition.

Lt: „Bus įdomus nuotykis,“ - įtikino juos Aistė, patraukdama bėgančią auskarą į vietą.
En: "It will be an interesting adventure," Aistė reassured them, adjusting a slipping earring back into place.

Lt: Kelionė automobiliais per sniegą buvo sunki ir ilga.
En: The car journey through the snow was tough and long.

Lt: Vėjas šaltai pūtė atvirame kelyje, o kelias atrodė be galo.
En: The wind blew coldly on the open road, and the road seemed endless.

Lt: Eglė kiek pasigailėjo savo sprendimo, kai automobilis vos neįstrigo gilumoje.
En: Eglė somewhat regretted her decision when the car nearly got stuck in a drift.

Lt: Tačiau Aistė neleido draugams kristi į neviltį.
En: But Aistė didn't let her friends fall into despair.

Lt: „Įžvelkime tai kaip galimybę,“ - sakė ji.
En: "Let's see this as an opportunity," she said.

Lt: „Tai ne tik kelionė, bet ir atradimas.
En: "It's not just a journey, but a discovery."

Lt: “Staiga, kaip tik jie buvo netoli tikslo, pradėjo stipriai snigti.
En: Suddenly, as they were near their destination, it started snowing heavily.

Lt: Kelias buvo užblokuotas, ir draugai turėjo apsispręsti: sugrįžti ar ieškoti kitos išeities.
En: The road was blocked, and the friends had to decide: to turn back or find another way.

Lt: „Galime pabandyti eiti pėsčiomis,“ - pasiūlė Dovydas, kai sniego šydas atvėrė siaurą takelį per mišką.
En: "We could try walking," Dovydas suggested when the snowy veil revealed a narrow path through the forest.

Lt: Jis niekada nenorėjo praleisti galimybės užfiksuoti tobulos nuotraukos.
En: He never wanted to miss the chance to capture the perfect photo.

Lt: Eglė giliai įkvėpė ir nusišypsojo.
En: Eglė took a deep breath and smiled.

Lt: „Gerai, bandome.
En: "Alright, let's try."

Lt: “Jie ėjo nelengvu keliu, aplink šokant snaigėms.
En: They walked the challenging path, snowflakes dancing around them.

Lt: Po kiek laiko jie pagaliau pasiekė Kryžių kalnų viršūnę.
En: After some time, they finally reached the top of the Hill of Crosses.

Lt: Tūkstančiai kryžių stūksojo sniege, apsigaubę balta tyla.
En: Thousands of crosses stood in the snow, cloaked in white silence.

Lt: Eglė pajuto, kad įžengė į stebuklingą pasaulį.
En: Eglė felt as if she had stepped into an enchanted world.

Lt: Aistė sustojo, akis plieskė kūrybinė vizija, kurios ji ieškojo.
En: Aistė stopped, her eyes flaring with the creative vision she sought.

Lt: Ši vieta įkvėpė ją su naujais sumanymais, parodydama, kokia įmantri gali būti tradicija ir kultūra.
En: This place inspired her with new ideas, showing how intricate tradition and culture could be.

Lt: Galiausiai, net Eglė suprato, kad kartais nuotykiai laukia už patogumo ribų, o Dovydo kameros blykstė užfiksavo akimirką, kurios ilgai siekė.
En: Ultimately, even Eglė realized that sometimes adventures await beyond the comfort zone, and Dovydas's camera flash captured the moment he had long sought.

Lt: Jie grįžo į bendrabutį, sužinoję apie atkaklumą ir naujus atradimus.
En: They returned to the dormitory, having learned about perseverance and new discoveries.

Lt: Keli pasikeitimai širdyje įvyko: Aistė išmoko vertinti kultūrinę simboliką, o Eglė įsileido į savo širdį nuotykių džiaugsmą.
En: A few changes occurred in their hearts: Aistė learned to appreciate cultural symbolism, and Eglė let the joy of adventure into her heart.

Lt: Kryžių kalnas buvo ne tik kelionės tikslas—jis pavertė jų žingsnius naujais draugystės ir įkvėpimo keliais.
En: The Hill of Crosses was not just a travel destination—it transformed their steps into new paths of friendship and inspiration.


Vocabulary Words:
  • gusts: gūsiai
  • seeped: skverbėsi
  • cracks: plyšius
  • belongings: daiktus
  • dormitory: bendrabutis
  • cozy: jaukus
  • cautiously: atsargiai
  • inspiration: įkvėpimas
  • symbolism: simboliką
  • drift: gilumoje
  • despair: neviltį
  • discovery: atradimas
  • veil: šydas
  • path: takelį
  • forest: mišką
  • flaring: plieskė
  • creative: kūrybinė
  • inspired: įkvėpė
  • intricate: įmantri
  • perseverance: atkaklumą
  • enchanted: stebuklingą
  • crosses: kryžiai
  • cloaked: apsigaubę
  • regretted: pasigailėjo
  • journey: kelionė
  • freeze: speigą
  • reassured: įtikino
  • opportunity: galimybę
  • blocked: užblokuotas
  • narrow: siaurą
A Frosty Quest to the Hill of Crosses: Where Culture Inspires | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast