Unveiling Hidden Letters: A Tale of Rediscovered Connections
Dec 17, 2024•16 min
Episode description
Fluent Fiction - Spanish: Unveiling Hidden Letters: A Tale of Rediscovered Connections
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2024-12-17-08-38-20-es
Story Transcript:
Es: En un día soleado de verano en Buenos Aires, el Café de la Esquina vibraba con la energía de la ciudad.
En: On a sunny summer day in Buenos Aires, the Café de la Esquina was buzzing with the city's energy.
Es: Las voces de los clientes se mezclaban con el aroma delicioso del café recién molido.
En: The voices of the customers mingled with the delicious aroma of freshly ground coffee.
Es: Afuera, el Día de la Virgen se celebraba con banderas ondeando en las calles.
En: Outside, the Día de la Virgen was being celebrated with flags waving in the streets.
Es: Sin embargo, Lucía apenas notaba el bullicio a su alrededor.
En: However, Lucía barely noticed the hustle and bustle around her.
Es: Estaba concentrada en una carta antigua que había encontrado en el bolsillo de su abrigo.
En: She was focused on an old letter she had found in the pocket of her coat.
Es: Lucía, con su cabello cayendo suavemente sobre sus hombros, recordaba el pasado.
En: Lucía, with her hair softly falling over her shoulders, remembered the past.
Es: La carta había estado allí, olvidada, por tantos años.
En: The letter had been there, forgotten, for so many years.
Es: Era un mensaje destinado a Joaquín, un artista cuyo encanto la había marcado profundamente.
En: It was a message intended for Joaquín, an artist whose charm had deeply marked her.
Es: Desde que dejaron de verse, sus sentimientos habían permanecido, como huellas al borde del agua, visibles pero frágiles.
En: Since they had stopped seeing each other, her feelings had remained, like footprints on the edge of the water, visible but fragile.
Es: "¿Por qué nunca le entregué esta carta?," se preguntaba Lucía, mientras tomaba un sorbo de su espresso.
En: "Why did I never deliver this letter?" Lucía wondered as she took a sip of her espresso.
Es: La carta era un puente hacia su corazón, lleno de sinceridad y confesiones.
En: The letter was a bridge to her heart, filled with sincerity and confessions.
Es: Joaquín, con su sonrisa cálida y ojos llenos de historias, había sido más que un amigo.
En: Joaquín, with his warm smile and eyes full of stories, had been more than a friend.
Es: Pero el miedo y la duda la frenaron, y así la carta había quedado sin entregar.
En: But fear and doubt held her back, and so the letter had remained undelivered.
Es: Ese mismo día, Joaquín también estaba en el café.
En: That same day, Joaquín was also in the café.
Es: Los años no habían cambiado su esencia.
En: The years had not changed his essence.
Es: Lucía lo observó desde su mesa, un nudo formándose en su estómago.
En: Lucía watched him from her table, a knot forming in her stomach.
Es: No sabía si acercarse o dejar que el pasado siguiera dormido.
En: She didn't know whether to approach him or let the past remain asleep.
Es: Pero los ecos de sus escritos eran fuertes, empujándola hacia él.
En: But the echoes of her writings were strong, pushing her toward him.
Es: Reuniendo valor, Lucía se levantó y caminó hacia donde Joaquín estaba.
En: Gathering courage, Lucía stood up and walked over to where Joaquín was.
Es: Él la recibió con una sonrisa que encendió un rincón olvidado de su corazón.
En: He greeted her with a smile that lit up a forgotten corner of her heart.
Es: Después de los saludos, Lucía sacó la carta, el papel gastado testigo de sus emociones pasadas.
En: After exchanging greetings, Lucía took out the letter, the worn paper a witness to her past emotions.
Es: "Joaquín, hay algo que debes escuchar," dijo, su voz temblando un poco.
En: "Joaquín, there's something you need to hear," she said, her voice trembling slightly.
Es: Se sentaron juntos mientras Lucía leía la carta en voz alta.
En: They sat together as Lucía read the letter aloud.
Es: Hablaba de sus sentimientos, de las incertidumbres y los sueños compartidos que nunca se hicieron realidad.
En: It spoke of her feelings, of the uncertainties and the shared dreams that never came true.
Es: Joaquín la escuchaba atentamente, sus ojos reflejando sorpresa primero, y luego comprensión.
En: Joaquín listened attentively, his eyes reflecting surprise at first, and then understanding.
Es: Al terminar, el silencio entre ellos era pesado, pero también liberador.
En: When she finished, the silence between them was heavy, yet liberating.
Es: Joaquín tomó la mano de Lucía.
En: Joaquín took Lucía's hand.
Es: "Nunca supe que sentías todo esto," confesó él.
En: "I never knew you felt all this," he confessed.
Es: "Yo también he pensado en nosotros, pero nunca supe cómo hablarlo."
En: "I've also thought about us, but I never knew how to talk about it."
Es: Lucía sintió una calma inesperada.
En: Lucía felt an unexpected calm.
Es: Se dieron cuenta de que el tiempo había pasado, pero la amistad verdadera perdura.
En: They realized that time had passed, but true friendship endures.
Es: Decidieron empezar de nuevo, con honestidad y sin miedo.
En: They decided to start anew, with honesty and without fear.
Es: Para Lucía, era una nueva etapa; sentía que algo en su interior se había sanado.
En: For Lucía, it was a new chapter; she felt that something inside her had healed.
Es: La tarde se desvanecía cuando salieron del café, el sol aún brillando entre las hojas de los plátanos.
En: The afternoon faded as they left the café, the sun still shining through the plane trees' leaves.
Es: Lucía sabía que no todos los finales son felices, pero este cierre le había otorgado paz.
En: Lucía knew that not all endings are happy, but this closure had granted her peace.
Es: Caminaban juntos por la avenida, listos para descubrir qué traería el futuro.
En: They walked together down the avenue, ready to discover what the future would bring.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2024-12-17-08-38-20-es
Story Transcript:
Es: En un día soleado de verano en Buenos Aires, el Café de la Esquina vibraba con la energía de la ciudad.
En: On a sunny summer day in Buenos Aires, the Café de la Esquina was buzzing with the city's energy.
Es: Las voces de los clientes se mezclaban con el aroma delicioso del café recién molido.
En: The voices of the customers mingled with the delicious aroma of freshly ground coffee.
Es: Afuera, el Día de la Virgen se celebraba con banderas ondeando en las calles.
En: Outside, the Día de la Virgen was being celebrated with flags waving in the streets.
Es: Sin embargo, Lucía apenas notaba el bullicio a su alrededor.
En: However, Lucía barely noticed the hustle and bustle around her.
Es: Estaba concentrada en una carta antigua que había encontrado en el bolsillo de su abrigo.
En: She was focused on an old letter she had found in the pocket of her coat.
Es: Lucía, con su cabello cayendo suavemente sobre sus hombros, recordaba el pasado.
En: Lucía, with her hair softly falling over her shoulders, remembered the past.
Es: La carta había estado allí, olvidada, por tantos años.
En: The letter had been there, forgotten, for so many years.
Es: Era un mensaje destinado a Joaquín, un artista cuyo encanto la había marcado profundamente.
En: It was a message intended for Joaquín, an artist whose charm had deeply marked her.
Es: Desde que dejaron de verse, sus sentimientos habían permanecido, como huellas al borde del agua, visibles pero frágiles.
En: Since they had stopped seeing each other, her feelings had remained, like footprints on the edge of the water, visible but fragile.
Es: "¿Por qué nunca le entregué esta carta?," se preguntaba Lucía, mientras tomaba un sorbo de su espresso.
En: "Why did I never deliver this letter?" Lucía wondered as she took a sip of her espresso.
Es: La carta era un puente hacia su corazón, lleno de sinceridad y confesiones.
En: The letter was a bridge to her heart, filled with sincerity and confessions.
Es: Joaquín, con su sonrisa cálida y ojos llenos de historias, había sido más que un amigo.
En: Joaquín, with his warm smile and eyes full of stories, had been more than a friend.
Es: Pero el miedo y la duda la frenaron, y así la carta había quedado sin entregar.
En: But fear and doubt held her back, and so the letter had remained undelivered.
Es: Ese mismo día, Joaquín también estaba en el café.
En: That same day, Joaquín was also in the café.
Es: Los años no habían cambiado su esencia.
En: The years had not changed his essence.
Es: Lucía lo observó desde su mesa, un nudo formándose en su estómago.
En: Lucía watched him from her table, a knot forming in her stomach.
Es: No sabía si acercarse o dejar que el pasado siguiera dormido.
En: She didn't know whether to approach him or let the past remain asleep.
Es: Pero los ecos de sus escritos eran fuertes, empujándola hacia él.
En: But the echoes of her writings were strong, pushing her toward him.
Es: Reuniendo valor, Lucía se levantó y caminó hacia donde Joaquín estaba.
En: Gathering courage, Lucía stood up and walked over to where Joaquín was.
Es: Él la recibió con una sonrisa que encendió un rincón olvidado de su corazón.
En: He greeted her with a smile that lit up a forgotten corner of her heart.
Es: Después de los saludos, Lucía sacó la carta, el papel gastado testigo de sus emociones pasadas.
En: After exchanging greetings, Lucía took out the letter, the worn paper a witness to her past emotions.
Es: "Joaquín, hay algo que debes escuchar," dijo, su voz temblando un poco.
En: "Joaquín, there's something you need to hear," she said, her voice trembling slightly.
Es: Se sentaron juntos mientras Lucía leía la carta en voz alta.
En: They sat together as Lucía read the letter aloud.
Es: Hablaba de sus sentimientos, de las incertidumbres y los sueños compartidos que nunca se hicieron realidad.
En: It spoke of her feelings, of the uncertainties and the shared dreams that never came true.
Es: Joaquín la escuchaba atentamente, sus ojos reflejando sorpresa primero, y luego comprensión.
En: Joaquín listened attentively, his eyes reflecting surprise at first, and then understanding.
Es: Al terminar, el silencio entre ellos era pesado, pero también liberador.
En: When she finished, the silence between them was heavy, yet liberating.
Es: Joaquín tomó la mano de Lucía.
En: Joaquín took Lucía's hand.
Es: "Nunca supe que sentías todo esto," confesó él.
En: "I never knew you felt all this," he confessed.
Es: "Yo también he pensado en nosotros, pero nunca supe cómo hablarlo."
En: "I've also thought about us, but I never knew how to talk about it."
Es: Lucía sintió una calma inesperada.
En: Lucía felt an unexpected calm.
Es: Se dieron cuenta de que el tiempo había pasado, pero la amistad verdadera perdura.
En: They realized that time had passed, but true friendship endures.
Es: Decidieron empezar de nuevo, con honestidad y sin miedo.
En: They decided to start anew, with honesty and without fear.
Es: Para Lucía, era una nueva etapa; sentía que algo en su interior se había sanado.
En: For Lucía, it was a new chapter; she felt that something inside her had healed.
Es: La tarde se desvanecía cuando salieron del café, el sol aún brillando entre las hojas de los plátanos.
En: The afternoon faded as they left the café, the sun still shining through the plane trees' leaves.
Es: Lucía sabía que no todos los finales son felices, pero este cierre le había otorgado paz.
En: Lucía knew that not all endings are happy, but this closure had granted her peace.
Es: Caminaban juntos por la avenida, listos para descubrir qué traería el futuro.
En: They walked together down the avenue, ready to discover what the future would bring.
Vocabulary Words:
- sunny: soleado
- buzzing: vibraba
- to mingle: mezclar
- delicious: delicioso
- freshly ground: recién molido
- hustle and bustle: bullicio
- coat: abrigo
- to remember: recordar
- forgotten: olvidado
- charm: encanto
- footprints: huellas
- edge: borde
- fragile: frágil
- sip: sorbo
- bridge: puente
- sincerity: sinceridad
- doubt: duda
- knots: nudo
- courage: valor
- worn: gastado
- witness: testigo
- surprise: sorpresa
- heavy: pesado
- liberating: liberador
- to confess: confesar
- to endure: perdurar
- calm: calma
- chapter: etapa
- peace: paz
- closure: cierre
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast