Unexpected Sparks: A Creative Connection in Retiro Park - podcast episode cover

Unexpected Sparks: A Creative Connection in Retiro Park

Sep 16, 202418 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:
Metacast
Spotify
Youtube
RSS

Episode description

Fluent Fiction - Spanish: Unexpected Sparks: A Creative Connection in Retiro Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-sparks-a-creative-connection-in-retiro-park

Story Transcript:

Es: El sol de otoño brillaba a través de las hojas doradas en el Parque del Retiro.
En: The autumn sun shone through the golden leaves in Retiro Park.

Es: El aire era fresco, una mezcla perfecta de frío y sol que daba energía para un sábado en Madrid.
En: The air was fresh, a perfect mix of chill and sunshine that energized a Saturday in Madrid.

Es: La ciudad entera parecía estar de fiesta, con las calles adornadas y los sonidos de risas y música en el aire.
En: The entire city seemed to be celebrating, with streets adorned and the sounds of laughter and music in the air.

Es: Era el Día de la Hispanidad, y el parque estaba vivo con la celebración.
En: It was Hispanic Day, and the park was alive with the festivities.

Es: Entre los senderos llenos de gente, Mateo corría a un ritmo constante.
En: Among the crowded paths, Mateo ran at a steady pace.

Es: Le gustaba este parque.
En: He liked this park.

Es: Era donde podía dejar que sus pensamientos fluyeran, lejos del ordenador y las líneas de diseño gráfico.
En: It was where he could let his thoughts flow, far away from the computer and graphic design lines.

Es: Mientras corría, buscaba inspiración para su nuevo proyecto, una ilustración que debía presentar pronto.
En: As he ran, he searched for inspiration for his new project, an illustration he had to present soon.

Es: Valeria, por otro lado, recorría el mismo sendero, pero su mirada estaba más interesada en las personas que en el paisaje.
En: Valeria, on the other hand, was walking the same path, but her gaze was more interested in people than in the scenery.

Es: Como guía turística, siempre encontraba historias en todos lados.
En: As a tour guide, she always found stories everywhere.

Es: Sin embargo, hoy no estaba de trabajo.
En: However, today she wasn’t working.

Es: Solo quería escapar un poco de la rutina y disfrutar del ambiente festivo.
En: She just wanted to escape a bit from the routine and enjoy the festive atmosphere.

Es: De pronto, en una curva del camino, Mateo y Valeria se cruzaron, casi chocando.
En: Suddenly, on a curve in the path, Mateo and Valeria crossed paths, nearly colliding.

Es: Ambos frenaron y se miraron, una mezcla de sorpresa y disculpas en sus rostros.
En: Both stopped and looked at each other, a mix of surprise and apologies on their faces.

Es: Mateo, nunca fue bueno con las palabras.
En: Mateo was never good with words.

Es: "Lo siento", murmuró.
En: "Sorry," he murmured.

Es: Valeria sonrió, "Está bien, bonita manera de saludarse", bromeó.
En: Valeria smiled, "It's okay, a nice way to greet," she joked.

Es: Comenzaron a caminar juntos, a paso más lento.
En: They started walking together, at a slower pace.

Es: Descubrieron que compartían una pasión por la historia del parque y su arquitectura.
En: They discovered they shared a passion for the park's history and architecture.

Es: Valeria le contó entusiasmada sobre el Palacio de Cristal y Mateo, tímido pero curioso, escuchó atentamente.
En: Valeria enthusiastically told him about the Crystal Palace, and Mateo, shy but curious, listened attentively.

Es: Mientras hablaban, Valeria notó que Mateo tenía una mirada especial cuando hablaba de sus diseños; en ese momento, decidió mostrarle una de sus rutas favoritas la próxima vez.
En: While they talked, Valeria noticed that Mateo had a special look when he spoke about his designs; at that moment, she decided to show him one of her favorite routes next time.

Es: A medida que avanzaba la mañana, Mateo se armó de valor.
En: As the morning went on, Mateo mustered up the courage.

Es: "¿Te gustaría seguir hablando mientras tomamos un café?
En: "Would you like to keep talking over a coffee?"

Es: ", preguntó.
En: he asked.

Es: Valeria aceptó con gusto, estaba encantada con la compañía de alguien sincero.
En: Valeria gladly accepted, delighted with the company of someone sincere.

Es: El café cerca del lago era pequeño pero acogedor.
En: The café by the lake was small but cozy.

Es: Hablaron mucho más y dejaron de lado el tiempo.
En: They talked much more and lost track of time.

Es: Valeria compartió su tour favorito, uno que hablaba de una antigua leyenda del parque.
En: Valeria shared her favorite tour, one that spoke of an old legend of the park.

Es: Mateo escuchó con atención, haciendo bocetos rápidos de las ideas que surgían con cada palabra de Valeria.
En: Mateo listened closely, making quick sketches of the ideas that arose with each word Valeria spoke.

Es: Finalmente, ese día llegó el clímax de su encuentro: decidieron unirse a las celebraciones del Día de la Hispanidad juntos.
En: Finally, that day reached the climax of their meeting: they decided to join the Hispanic Day celebrations together.

Es: Había desfiles, música y mucha alegría a su alrededor.
En: There were parades, music, and lots of joy around them.

Es: Bajo un cielo cubierto de fuegos artificiales, ambos compartieron sus miedos y sueños.
En: Under a sky filled with fireworks, they shared their fears and dreams.

Es: Mateo confesó que el diseño a veces lo hacía sentir incompleto y Valeria habló de sus desilusiones pasadas.
En: Mateo confessed that design sometimes made him feel incomplete, and Valeria spoke of her past disappointments.

Es: Aquel intercambio de sentimientos y aspiraciones les unió más que cualquier otra cosa.
En: That exchange of feelings and aspirations united them more than anything else.

Es: "Quizás deberíamos trabajar juntos", propuso Valeria.
En: "Maybe we should work together," Valeria proposed.

Es: "Tu diseño y mis historias podrían crear algo único".
En: "Your design and my stories could create something unique."

Es: Mateo, sonriendo, asintió.
En: Mateo, smiling, nodded.

Es: Era el inicio de una colaboración que prometía más que solo trabajo.
En: It was the beginning of a collaboration that promised more than just work.

Es: El Parque del Retiro, testigo de tantos encuentros, los vio partir con una nueva chispa en sus corazones.
En: Retiro Park, witness to so many encounters, saw them depart with a new spark in their hearts.

Es: Mateo, más abierto y confiado, y Valeria, segura de que había encontrado a alguien en quien confiar.
En: Mateo, more open and confident, and Valeria, certain she had found someone to trust.

Es: Y así, en ese rincón de Madrid, comenzó una nueva historia, una de creatividad y conexión genuina.
En: And so, in that corner of Madrid, a new story began, one of creativity and genuine connection.


Vocabulary Words:
  • the inspiration: la inspiración
  • the illustration: la ilustración
  • the gaze: la mirada
  • the scenery: el paisaje
  • the surprise: la sorpresa
  • the apology: la disculpa
  • shy: tímido
  • the curve: la curva
  • to collide: chocar
  • to murmur: murmurar
  • to mustered up: armarse de valor
  • the legend: la leyenda
  • to create: crear
  • the sky: el cielo
  • the trust: la confianza
  • the disappointment: la desilusión
  • the spark: la chispa
  • unique: único
  • the laughter: la risa
  • the chill: el frío
  • to escape: escapar
  • the path: el sendero
  • the rhythm: el ritmo
  • the pace: el paso
  • the design: el diseño
  • to discover: descubrir
  • the sketch: el boceto
  • faithful: sincero
  • the exchange: el intercambio
  • the fireworks: los fuegos artificiales
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast
Unexpected Sparks: A Creative Connection in Retiro Park | Fluent Fiction - Spanish podcast - Listen or read transcript on Metacast