Tango, Tears, and Reunion: A Festival of Healing in Buenos Aires - podcast episode cover

Tango, Tears, and Reunion: A Festival of Healing in Buenos Aires

May 17, 202518 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:
Metacast
Spotify
Youtube
RSS

Episode description

Fluent Fiction - Spanish: Tango, Tears, and Reunion: A Festival of Healing in Buenos Aires
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-05-17-22-34-02-es

Story Transcript:

Es: Las calles empedradas de San Telmo estaban llenas de vida.
En: The cobblestone streets of San Telmo were full of life.

Es: Los sonidos del tango resonaban en cada rincón, mezclándose con las risas y el entusiasmo del festival.
En: The sounds of tango echoed in every corner, blending with the laughter and enthusiasm of the festival.

Es: Las voces de los vendedores ambulantes ofrecían empanadas calientes y dulces alfajores, y el aroma a café llenaba el aire fresco del otoño.
En: The voices of the street vendors offered hot empanadas and sweet alfajores, and the aroma of coffee filled the crisp autumn air.

Es: Entre la multitud, Marisol caminaba absorta en sus pensamientos, maravillada por el ambiente vibrante de Buenos Aires.
En: Amid the crowd, Marisol walked absorbed in her thoughts, amazed by the vibrant atmosphere of Buenos Aires.

Es: Marisol había llegado a Buenos Aires por trabajo, pero tenía una motivación secreta.
En: Marisol had come to Buenos Aires for work, but she had a secret motivation.

Es: Esperaba reencontrarse con su hermano Esteban, a quien no veía desde hace años.
En: She hoped to reunite with her brother Esteban, whom she hadn't seen for years.

Es: La última discusión con sus padres había creado un abismo entre ellos.
En: The last argument with their parents had created a rift between them.

Es: Esteban había decidido dejar todo atrás para seguir su pasión por el tango, y Marisol había tomado el lado de sus padres en aquella disputa.
En: Esteban had decided to leave everything behind to pursue his passion for tango, and Marisol had sided with their parents in that dispute.

Es: Ahora, bajo las luces del festival, tenía la oportunidad de sanar viejas heridas.
En: Now, under the festival lights, she had the opportunity to heal old wounds.

Es: Era el segundo día del festival y Marisol ya había visto bailar a Esteban en el escenario principal.
En: It was the second day of the festival, and Marisol had already seen Esteban dance on the main stage.

Es: Su hermano se movía al ritmo de la música con una gracia que solo el tiempo y la práctica podían otorgar.
En: Her brother moved to the rhythm of the music with a grace that only time and practice could bestow.

Es: Sin embargo, detrás de sus pasos perfectos, Marisol percibía el peso de la distancia, de la tristeza.
En: However, behind his perfect steps, Marisol sensed the weight of distance, of sadness.

Es: Decidió que después de su última actuación, lo confrontaría.
En: She decided that after his final performance, she would confront him.

Es: Cuando Esteban terminó de bailar, los aplausos llenaron el aire.
En: When Esteban finished dancing, the applause filled the air.

Es: Marisol lo esperó cerca de una parada de colectivos, su corazón latiendo con fuerza.
En: Marisol waited for him near a collectivos stop, her heart pounding.

Es: Cuando él apareció, su expresión se transformó al verla.
En: When he appeared, his expression changed upon seeing her.

Es: Había una mezcla de sorpresa e incomodidad en sus ojos marrones.
En: There was a mix of surprise and discomfort in his brown eyes.

Es: “Esteban,” dijo Marisol, tratando de no mostrar su nerviosismo.
En: “Esteban,” said Marisol, trying not to show her nervousness.

Es: “¿Podemos hablar?”
En: “Can we talk?”

Es: Él dudó.
En: He hesitated.

Es: Estaba claro que no quería desenterrar el pasado.
En: It was clear he did not want to unearth the past.

Es: Después de unos segundos que parecieron eternos, asintió lentamente.
En: After a few seconds that felt eternal, he nodded slowly.

Es: Se alejaron del bullicio hacia un rincón más tranquilo.
En: They moved away from the bustle to a quieter corner.

Es: Las palabras fueron difíciles al principio.
En: The words were difficult at first.

Es: Ambos recordaron viejos reproches, pero Marisol sabía que debía revelar el secreto que había guardado a petición de sus padres.
En: Both recalled old reproaches, but Marisol knew she had to reveal the secret she had kept at their parents' request.

Es: “Esteban, no sabes algo importante.
En: “Esteban, there is something important you don't know.

Es: Papá y mamá han reflexionado mucho.
En: Dad and mom have reflected a lot.

Es: Quieren verte, te echan de menos.”
En: They want to see you; they miss you.”

Es: Su hermano la miró con escepticismo.
En: Her brother looked at her skeptically.

Es: “¿De verdad?
En: "Really?

Es: ¿Y por qué debería creerlo ahora?”
En: And why should I believe that now?"

Es: “Porque mamá enfermó el año pasado y cambió,” confesó Marisol, su voz temblando.
En: "Because mom got sick last year and changed," confessed Marisol, her voice trembling.

Es: “No te lo dije antes porque no quería preocuparte durante tus competencias.
En: "I didn't tell you before because I didn't want to worry you during your competitions.

Es: Pero ella quiere verte.”
En: But she wants to see you."

Es: Las palabras cayeron como una lluvia inesperada en un día despejado.
En: The words fell like unexpected rain on a clear day.

Es: Esteban, quien siempre había buscado valorar la independencia por encima del amor familiar, bajó los ojos.
En: Esteban, who had always sought to value independence above family love, lowered his eyes.

Es: “No sabía,” susurró, y en ese momento, Marisol vio al hermano que tanto extrañaba.
En: “I didn’t know,” he whispered, and in that moment, Marisol saw the brother she had missed so much.

Es: El festival seguía su curso a su alrededor, pero para ellos, el tiempo parecía detenerse.
En: The festival continued around them, but for them, time seemed to stand still.

Es: Esteban, después de un largo silencio, asintió suavemente, aceptando lo que Marisol había ofrecido.
En: Esteban, after a long silence, nodded softly, accepting what Marisol had offered.

Es: “Tal vez es hora de volver a casa,” dijo con pesar, pero también con esperanza.
En: “Maybe it's time to return home,” he said with regret but also with hope.

Es: Marisol sonrió, aliviada.
En: Marisol smiled, relieved.

Es: Habían dado el primer paso hacia la reconciliación.
En: They had taken the first step toward reconciliation.

Es: Caminando juntos, se dirigieron de nuevo hacia el festival, listos para dejar atrás el pasado y enfocar hacia un futuro donde la familia pudiera reunirse una vez más.
En: Walking together, they headed back toward the festival, ready to leave the past behind and focus on a future where the family could reunite once more.

Es: En el corazón de San Telmo, bajo las luces que iluminaban la noche, algo en ambos había cambiado.
En: In the heart of San Telmo, under the lights that illuminated the night, something in both of them had changed.


Vocabulary Words:
  • the cobblestone: el empedrado
  • the aroma: el aroma
  • the enthusiasm: el entusiasmo
  • the laughter: las risas
  • the crowd: la multitud
  • absorbed: absorta
  • the rift: el abismo
  • the grace: la gracia
  • to bestow: otorgar
  • the weight: el peso
  • the applause: los aplausos
  • to confront: confrontar
  • the hesitance: la duda
  • the bustle: el bullicio
  • the corner: el rincón
  • to unearth: desenterrar
  • the reproach: el reproche
  • to change: transformarse
  • skeptically: con escepticismo
  • the expression: la expresión
  • the regret: el pesar
  • the storm: la tormenta
  • the revelation: la revelación
  • the reunion: el reencuentro
  • the motivation: la motivación
  • the competition: la competencia
  • the independence: la independencia
  • to reflect: reflexionar
  • the healing: la sanación
  • unexpected: inesperado
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast
Tango, Tears, and Reunion: A Festival of Healing in Buenos Aires | Fluent Fiction - Spanish podcast - Listen or read transcript on Metacast