Running with the Rarámuri: A Journey of Trust and Tradition - podcast episode cover

Running with the Rarámuri: A Journey of Trust and Tradition

Mar 27, 202517 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:
Metacast
Spotify
Youtube
RSS

Episode description

Fluent Fiction - Spanish: Running with the Rarámuri: A Journey of Trust and Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-03-27-22-34-00-es

Story Transcript:

Es: Las nubes se arremolinaban suavemente sobre las montañas de la Sierra Madre.
En: The clouds swirled gently over the Sierra Madre mountains.

Es: La primavera traía un aire fresco cargado del olor a pino y promesas de nuevas aventuras.
En: Spring brought with it a fresh air filled with the scent of pine and promises of new adventures.

Es: Celia, una joven estudiante de antropología, caminaba por un estrecho sendero junto a Ramón, su guía local.
En: Celia, a young anthropology student, walked along a narrow path with Ramón, her local guide.

Es: Ella había viajado desde lejos para conocer más sobre la comunidad tarahumara y sus famosas ceremonias de carrera.
En: She had traveled from afar to learn more about the Tarahumara community and their famous running ceremonies.

Es: La Semana Santa era el momento perfecto, un tiempo para la convivencia y el recuerdo de las tradiciones ancestrales.
En: Holy Week was the perfect time, a moment for fellowship and the remembrance of ancestral traditions.

Es: Ramón, con su modo pausado y seguro, lideraba el camino mientras narraba historias de su pueblo.
En: Ramón, with his calm and confident manner, led the way while narrating stories of his people.

Es: "Los Rarámuri, conocidos como 'los de los pies ligeros', creen que correr es una forma de comunicación y una expresión de su relación con la naturaleza", explicaba Ramón.
En: "The Rarámuri, known as 'the light-footed ones,' believe that running is a form of communication and an expression of their relationship with nature," Ramón explained.

Es: Celia escuchaba con atención, absorbiendo cada palabra.
En: Celia listened attentively, absorbing every word.

Es: Sin embargo, no todo era fácil.
En: However, it wasn't all easy.

Es: Algunos miembros de la comunidad miraban a Celia con desconfianza.
En: Some members of the community looked at Celia with distrust.

Es: Los forasteros generalmente venían, observaban y se iban sin entender realmente.
En: Outsiders generally came, observed, and left without truly understanding.

Es: Celia comprendió que si quería aprender, debía ganarse la confianza de la comunidad.
En: Celia understood that if she wanted to learn, she had to earn the community's trust.

Es: La aldea estaba animada.
En: The village was lively.

Es: Se escuchaban tambores y cánticos mientras los aldeanos se reunían, preparando las festividades de la Semana Santa.
En: Drums and chants were heard as the villagers gathered, preparing for Holy Week festivities.

Es: Celia, con el corazón palpitante de emoción y un poco de nerviosismo, decidió participar en las actividades, no solo mirar desde afuera.
En: Celia, with her heart pounding with excitement and a bit of nervousness, decided to participate in the activities, not just watch from the outside.

Es: Se unió a la elaboración de tesguino, una bebida tradicional de maíz, y ayudó en la preparación de los espacios para los eventos ceremoniales.
En: She joined in the making of tesguino, a traditional corn drink, and helped in preparing spaces for the ceremonial events.

Es: Ramón notó su dedicación y le ofreció algunos consejos.
En: Ramón noticed her dedication and offered some advice.

Es: "Es importante mostrar respeto.
En: "It's important to show respect.

Es: Sigue mi ritmo y escucha más de lo que hablas.
En: Follow my pace and listen more than you speak.

Es: Ellos te respetarán si conocen tu intención genuina", le dijo.
En: They will respect you if they know your genuine intention," he told her.

Es: Así, Celia siguió su guía, mostrándose siempre dispuesta a aprender.
En: Thus, Celia followed his guidance, always willing to learn.

Es: Finalmente, el día de la gran carrera llegó.
En: Finally, the day of the great race arrived.

Es: Los corredores, vestidos con ropa colorida y sandalias de cuero, se preparaban en el sendero.
En: The runners, dressed in colorful clothing and leather sandals, prepared on the path.

Es: Celia sintió una mezcla de emoción y ansiedad.
En: Celia felt a mix of excitement and anxiety.

Es: En un momento inesperado, un anciano de la comunidad se le acercó, sonriendo.
En: In an unexpected moment, an elder from the community approached her, smiling.

Es: Le hizo un gesto para que se uniera a ellos.
En: He gestured for her to join them.

Es: Celia comprendió lo que significaba esta invitación: un símbolo de aceptación y confianza.
En: Celia understood what this invitation meant: a symbol of acceptance and trust.

Es: Corrió junto a los Rarámuri por los senderos de las montañas, sintiendo el aire fresco en su rostro y el poderoso latido de sus corazones al unísono.
En: She ran alongside the Rarámuri through the mountain trails, feeling the fresh air on her face and the powerful heartbeat of their hearts in unison.

Es: Fue en ese momento cuando entendió mucho más de lo que podía aprender con palabras o libros.
En: It was at that moment that she understood much more than she could learn with words or books.

Es: Corriendo, compartieron más que un camino; compartieron un vínculo, una historia, un espíritu.
En: Running, they shared more than a path; they shared a bond, a story, a spirit.

Es: Al final de su estancia, Celia regresó a casa.
En: At the end of her stay, Celia returned home.

Es: Llevaba consigo notas, grabaciones, pero sobre todo, llevaba un profundo sentido de conexión y respeto.
En: She carried with her notes, recordings, but above all, a deep sense of connection and respect.

Es: Había aprendido que para comprender verdaderamente una cultura, era necesario involucrarse y ser humilde.
En: She had learned that to truly understand a culture, it was necessary to get involved and be humble.

Es: Este viaje a las montañas no solo enriqueció su conocimiento antropológico, sino también su alma.
En: This journey to the mountains not only enriched her anthropological knowledge but also her soul.

Es: Celia estaba agradecida, no solo por lo aprendido, sino por la amistad y las experiencias que se le habían dado.
En: Celia was grateful, not only for what she learned but for the friendship and experiences she had been given.

Es: El viento suave de la Sierra Madre siguió soplando en su recuerdo, llevándola de regreso en cada pensamiento al corazón de los Rarámuri.
En: The gentle wind of the Sierra Madre continued to blow in her memory, taking her back with every thought to the heart of the Rarámuri.


Vocabulary Words:
  • the clouds: las nubes
  • to swirl: arremolinarse
  • the scent: el olor
  • the promise: la promesa
  • the path: el sendero
  • the community: la comunidad
  • the fellowship: la convivencia
  • the remembrance: el recuerdo
  • confident: seguro
  • the light-footed ones: los de los pies ligeros
  • to absorb: absorber
  • to distrust: desconfiar
  • the outsider: el forastero
  • lively: animada
  • the drum: el tambor
  • the chant: el cántico
  • the pounding: el latido
  • the advice: el consejo
  • genuine: genuino
  • the runner: el corredor
  • the sandal: la sandalia
  • anxiety: la ansiedad
  • the elder: el anciano
  • unexpected: inesperado
  • the bond: el vínculo
  • the trail: el rastro
  • the stay: la estancia
  • humble: humilde
  • to enrich: enriquecer
  • grateful: agradecida
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast
Running with the Rarámuri: A Journey of Trust and Tradition | Fluent Fiction - Spanish podcast - Listen or read transcript on Metacast