Reimagining Colors: Santiago's Journey Beyond Sight
Jan 18, 2025•16 min
Episode description
Fluent Fiction - Spanish: Reimagining Colors: Santiago's Journey Beyond Sight
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-01-18-23-34-01-es
Story Transcript:
Es: En un frío día de invierno, Santiago se abrigó y decidió visitar el Museo de Historia Natural.
En: On a cold winter day, Santiago bundled up and decided to visit the Museo de Historia Natural.
Es: Sus pasos lo llevaban rápido, buscando el calor en medio del viento helado de la ciudad.
En: His steps were quick, seeking warmth in the midst of the city's icy wind.
Es: Dentro, el museo estaba lleno de turistas, todos escapando del clima.
En: Inside, the museum was filled with tourists, all escaping the weather.
Es: Santiago, un profesor de arte de 32 años, luchaba cada día contra un secreto: su daltonismo.
En: Santiago, an art teacher aged 32, struggled every day with a secret: his color blindness.
Es: Le apasionaba pintar y enseñar, pero le preocupaba que su problema con los colores le hiciera fallar.
En: He was passionate about painting and teaching, but he worried that his problem with colors would make him fail.
Es: Deseaba crear una pintura perfecta con los colores verdaderos del mundo antes de que su visión empeorara.
En: He wished to create a perfect painting with the true colors of the world before his vision worsened.
Es: Al entrar al museo, Santiago fue directo a las salas de exhibiciones de aves.
En: Upon entering the museum, Santiago went straight to the bird exhibition rooms.
Es: Allí, las vitrinas brillaban bajo luces fuertes, mostrando pájaros exóticos de colores que él no podía distinguir.
En: There, the display cases shone under strong lights, showcasing exotic birds with colors he couldn't distinguish.
Es: Los letreros detallaban rojos vibrantes, azules profundos y verdes intensos.
En: The signs detailed vibrant reds, deep blues, and intense greens.
Es: Santiago, frustrado, solo veía sombras confusas.
En: Santiago, frustrated, saw only confusing shadows.
Es: Mientras se esforzaba por entender los colores, una voz suave interrumpió su concentración.
En: While he was trying to understand the colors, a soft voice interrupted his concentration.
Es: "¿Puedes ver los colores?"
En: "Can you see the colors?"
Es: preguntó Elena, una visitante parada junto a él.
En: asked Elena, a visitor standing next to him.
Es: Ella notó la lucha en su rostro.
En: She noticed the struggle on his face.
Es: Santiago, con un suspiro, confesó su secreto.
En: Santiago, with a sigh, confessed his secret.
Es: Elena, con una sonrisa amistosa, comenzó a describir las aves con palabras sencillas y emotivas.
En: Elena, with a friendly smile, began to describe the birds in simple and emotive words.
Es: "Mira el azul como el cielo en verano," decía.
En: "Look at the blue like the summer sky," she said.
Es: "Y el rojo, como un fuego cálido en invierno."
En: "And the red, like a warm fire in winter."
Es: Poco a poco, sus palabras pintaban en la mente de Santiago un cuadro que él no podía ver con sus propios ojos.
En: Little by little, her words painted a picture in Santiago's mind that he couldn't see with his own eyes.
Es: En ese momento, la frustración comenzó a desvanecerse.
En: At that moment, his frustration began to fade.
Es: La compañía de Elena le ofrecía algo más que comprensión: una nueva forma de ver.
En: Elena's company offered him more than understanding: a new way of seeing.
Es: Después de escucharla, Santiago se sintió inspirado.
En: After listening to her, Santiago felt inspired.
Es: Se dio cuenta de que no estaba solo.
En: He realized he wasn't alone.
Es: Recordó a Raúl, un antiguo alumno que siempre usaba colores atrevidos y únicos en sus trabajos.
En: He remembered Raúl, a former student who always used bold and unique colors in his work.
Es: Decidió buscarlo y pedirle consejo sobre cómo adaptar sus clases de arte.
En: He decided to seek him out and ask for advice on how to adapt his art classes.
Es: Con la ayuda de Elena y Raúl, Santiago modificó sus métodos de enseñanza.
En: With the help of Elena and Raúl, Santiago altered his teaching methods.
Es: Comenzó a enfatizar la creatividad y la expresión emocional por encima de la precisión del color.
En: He began to emphasize creativity and emotional expression over color accuracy.
Es: Los estudiantes experimentaron con tonos y matices que iban más allá de lo común.
En: The students experimented with tones and shades that went beyond the ordinary.
Es: Meses después, Santiago se paró frente a su clase, esta vez sin temor.
En: Months later, Santiago stood in front of his class, this time without fear.
Es: Sus obras ahora reflejaban su visión especial, una que era única y auténtica.
En: His works now reflected his special vision, one that was unique and authentic.
Es: Había aceptado que su daltonismo no era una barrera, sino una oportunidad para ver el arte de una manera diferente.
En: He had accepted that his color blindness was not a barrier, but an opportunity to see art in a different way.
Es: Ese invierno, Santiago encontró su propia forma de capturar el mundo, no con los colores que veía, sino con los que sentía.
En: That winter, Santiago found his own way to capture the world, not with the colors he saw, but with the ones he felt.
Es: Y así, el museo no solo le ofreció calor aquel día frío, sino también la chispa de un nuevo comienzo.
En: And so, the museum offered him not only warmth on that cold day but also the spark of a new beginning.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-01-18-23-34-01-es
Story Transcript:
Es: En un frío día de invierno, Santiago se abrigó y decidió visitar el Museo de Historia Natural.
En: On a cold winter day, Santiago bundled up and decided to visit the Museo de Historia Natural.
Es: Sus pasos lo llevaban rápido, buscando el calor en medio del viento helado de la ciudad.
En: His steps were quick, seeking warmth in the midst of the city's icy wind.
Es: Dentro, el museo estaba lleno de turistas, todos escapando del clima.
En: Inside, the museum was filled with tourists, all escaping the weather.
Es: Santiago, un profesor de arte de 32 años, luchaba cada día contra un secreto: su daltonismo.
En: Santiago, an art teacher aged 32, struggled every day with a secret: his color blindness.
Es: Le apasionaba pintar y enseñar, pero le preocupaba que su problema con los colores le hiciera fallar.
En: He was passionate about painting and teaching, but he worried that his problem with colors would make him fail.
Es: Deseaba crear una pintura perfecta con los colores verdaderos del mundo antes de que su visión empeorara.
En: He wished to create a perfect painting with the true colors of the world before his vision worsened.
Es: Al entrar al museo, Santiago fue directo a las salas de exhibiciones de aves.
En: Upon entering the museum, Santiago went straight to the bird exhibition rooms.
Es: Allí, las vitrinas brillaban bajo luces fuertes, mostrando pájaros exóticos de colores que él no podía distinguir.
En: There, the display cases shone under strong lights, showcasing exotic birds with colors he couldn't distinguish.
Es: Los letreros detallaban rojos vibrantes, azules profundos y verdes intensos.
En: The signs detailed vibrant reds, deep blues, and intense greens.
Es: Santiago, frustrado, solo veía sombras confusas.
En: Santiago, frustrated, saw only confusing shadows.
Es: Mientras se esforzaba por entender los colores, una voz suave interrumpió su concentración.
En: While he was trying to understand the colors, a soft voice interrupted his concentration.
Es: "¿Puedes ver los colores?"
En: "Can you see the colors?"
Es: preguntó Elena, una visitante parada junto a él.
En: asked Elena, a visitor standing next to him.
Es: Ella notó la lucha en su rostro.
En: She noticed the struggle on his face.
Es: Santiago, con un suspiro, confesó su secreto.
En: Santiago, with a sigh, confessed his secret.
Es: Elena, con una sonrisa amistosa, comenzó a describir las aves con palabras sencillas y emotivas.
En: Elena, with a friendly smile, began to describe the birds in simple and emotive words.
Es: "Mira el azul como el cielo en verano," decía.
En: "Look at the blue like the summer sky," she said.
Es: "Y el rojo, como un fuego cálido en invierno."
En: "And the red, like a warm fire in winter."
Es: Poco a poco, sus palabras pintaban en la mente de Santiago un cuadro que él no podía ver con sus propios ojos.
En: Little by little, her words painted a picture in Santiago's mind that he couldn't see with his own eyes.
Es: En ese momento, la frustración comenzó a desvanecerse.
En: At that moment, his frustration began to fade.
Es: La compañía de Elena le ofrecía algo más que comprensión: una nueva forma de ver.
En: Elena's company offered him more than understanding: a new way of seeing.
Es: Después de escucharla, Santiago se sintió inspirado.
En: After listening to her, Santiago felt inspired.
Es: Se dio cuenta de que no estaba solo.
En: He realized he wasn't alone.
Es: Recordó a Raúl, un antiguo alumno que siempre usaba colores atrevidos y únicos en sus trabajos.
En: He remembered Raúl, a former student who always used bold and unique colors in his work.
Es: Decidió buscarlo y pedirle consejo sobre cómo adaptar sus clases de arte.
En: He decided to seek him out and ask for advice on how to adapt his art classes.
Es: Con la ayuda de Elena y Raúl, Santiago modificó sus métodos de enseñanza.
En: With the help of Elena and Raúl, Santiago altered his teaching methods.
Es: Comenzó a enfatizar la creatividad y la expresión emocional por encima de la precisión del color.
En: He began to emphasize creativity and emotional expression over color accuracy.
Es: Los estudiantes experimentaron con tonos y matices que iban más allá de lo común.
En: The students experimented with tones and shades that went beyond the ordinary.
Es: Meses después, Santiago se paró frente a su clase, esta vez sin temor.
En: Months later, Santiago stood in front of his class, this time without fear.
Es: Sus obras ahora reflejaban su visión especial, una que era única y auténtica.
En: His works now reflected his special vision, one that was unique and authentic.
Es: Había aceptado que su daltonismo no era una barrera, sino una oportunidad para ver el arte de una manera diferente.
En: He had accepted that his color blindness was not a barrier, but an opportunity to see art in a different way.
Es: Ese invierno, Santiago encontró su propia forma de capturar el mundo, no con los colores que veía, sino con los que sentía.
En: That winter, Santiago found his own way to capture the world, not with the colors he saw, but with the ones he felt.
Es: Y así, el museo no solo le ofreció calor aquel día frío, sino también la chispa de un nuevo comienzo.
En: And so, the museum offered him not only warmth on that cold day but also the spark of a new beginning.
Vocabulary Words:
- the winter: el invierno
- to bundle up: abrigarse
- the warmth: el calor
- icy: helado
- the museum: el museo
- the secret: el secreto
- the color blindness: el daltonismo
- to worry: preocuparse
- the exhibition: la exhibición
- the display case: la vitrina
- to shine: brillar
- the exotic birds: los pájaros exóticos
- to distinguish: distinguir
- vibrant: vibrante
- intense: intenso
- frustrated: frustrado
- a shadow: una sombra
- to interrupt: interrumpir
- the concentration: la concentración
- the smile: la sonrisa
- to describe: describir
- the sky: el cielo
- the fire: el fuego
- the understanding: la comprensión
- the inspiration: la inspiración
- the advice: el consejo
- to emphasize: enfatizar
- the creativity: la creatividad
- the expression: la expresión
- the shade: el matiz
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast