Marta's Dance: Turning Pain into Victory in Buenos Aires - podcast episode cover

Marta's Dance: Turning Pain into Victory in Buenos Aires

Jul 02, 202516 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:
Metacast
Spotify
Youtube
RSS

Episode description

Fluent Fiction - Spanish: Marta's Dance: Turning Pain into Victory in Buenos Aires
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-07-02-22-34-02-es

Story Transcript:

Es: El reloj marcaba las siete de la mañana y el ruido del tránsito en Buenos Aires comenzaba a mezclarse con el viento frío del invierno.
En: The clock struck seven in the morning, and the noise of the traffic in Buenos Aires began to mix with the cold winter wind.

Es: Las hojas secas crujían bajo los pies de la gente que corría hacia sus trabajos, envueltos en abrigos gruesos y bufandas coloridas.
En: Dry leaves crunched under the feet of people rushing to their jobs, wrapped in thick coats and colorful scarves.

Es: En medio de esa rutina, se encontraba Marta, con el corazón rebosante de sueño y determinación.
En: Amidst this routine was Marta, her heart brimming with dreams and determination.

Es: Marta era una bailarina apasionada.
En: Marta was a passionate dancer.

Es: Vivía cada movimiento, cada giro, como un lenguaje secreto con el que contaba su historia.
En: She lived each movement, each spin, as a secret language through which she told her story.

Es: Se preparaba para el gran concurso de danza regional junto a su compañero de baile, Alonso.
En: She was preparing for the big regional dance competition with her dance partner, Alonso.

Es: Ambos habían practicado durante meses bajo la mirada atenta y sabia de Carmen, su coreógrafa.
En: Both had been practicing for months under the watchful and wise eye of Carmen, their choreographer.

Es: Carmen era como una madre para ellos, siempre confiada y alentadora.
En: Carmen was like a mother to them, always trusting and encouraging.

Es: A una semana del concurso, mientras practicaban un salto complicado, Marta cayó de manera torpe.
En: A week before the competition, while practicing a complicated jump, Marta fell awkwardly.

Es: Un dolor agudo atravesó su tobillo.
En: A sharp pain shot through her ankle.

Es: Una torcedura, le dijo el médico.
En: A sprain, the doctor said.

Es: Reposo, hielo y paciencia, añadió.
En: Rest, ice, and patience, he added.

Es: Pero la paciencia no era algo que Marta se permitiera cuando de bailar se trataba.
En: But patience was not something Marta allowed herself when it came to dancing.

Es: No ahora, no a tan pocos días de la competencia.
En: Not now, not so close to the competition.

Es: "Debes descansar, Marta", decía Alonso, con preocupación reflejada en sus ojos.
En: "You need to rest, Marta," Alonso said, with concern mirrored in his eyes.

Es: A pesar de su propio nerviosismo, él entendía la importancia de sanar.
En: Despite his own nervousness, he understood the importance of healing.

Es: Pero el miedo a decepcionar, a dejar ese sueño en suspenso, era más fuerte para Marta.
En: But the fear of disappointment, of leaving that dream on hold, was stronger for Marta.

Es: Los días pasaron lentos.
En: The days passed slowly.

Es: Esa noche del concurso, el teatro antiguo resonaba con las voces emocionadas del público.
En: That night of the competition, the old theater resonated with the excited voices of the audience.

Es: Las luces cálidas del escenario contrastaban con el frío del exterior, creando un refugio de anticipación y arte.
En: The warm lights of the stage contrasted with the cold outside, creating a haven of anticipation and art.

Es: Marta, con vendajes en su tobillo, se preparaba detrás de las cortinas.
En: Marta, with bandages on her ankle, prepared behind the curtains.

Es: El dolor persistía, pero el apoyo de Alonso y Carmen la rodeaba como un manto de confianza.
En: The pain persisted, but the support of Alonso and Carmen surrounded her like a cloak of confidence.

Es: Recordaba cada palabra de Carmen: "Confía en ti misma, y en nosotros.
En: She remembered every word from Carmen: "Trust in yourself, and in us.

Es: No estás sola".
En: You are not alone."

Es: El momento había llegado.
En: The moment had arrived.

Es: El telón se levantó y el escenario se iluminó.
En: The curtain rose, and the stage lit up.

Es: Marta sintió un nudo en el estómago al dar el primer paso.
En: Marta felt a knot in her stomach as she took the first step.

Es: Por un instante, dudó.
En: For an instant, she hesitated.

Es: Pero el ritmo de la música se adueñó de su cuerpo y, con cada movimiento, el dolor se transformó en fuerza.
En: But the rhythm of the music took over her body and, with each movement, the pain transformed into strength.

Es: Alonso y Marta se movían como un solo ente, apoyándose mutuamente.
En: Alonso and Marta moved as one entity, supporting each other.

Es: Carmen, desde detrás del escenario, sonreía orgullosa al ver cómo la dedicación y el esfuerzo brillaban con cada giro.
En: Carmen, from behind the stage, smiled proudly as she saw how dedication and effort shone with each spin.

Es: El público se levantó en aplausos al final de la presentación.
En: The audience rose in applause at the end of the performance.

Es: Marta, agotada pero feliz, se aferró a Alonso.
En: Marta, exhausted but happy, clung to Alonso.

Es: Habían ganado, no solo el primer lugar, sino la certeza de que juntos podían superar cualquier obstáculo.
En: They had won, not only first place but the certainty that together they could overcome any obstacle.

Es: Esa experiencia enseñó a Marta no solo a escuchar a su cuerpo, sino también a valorar la fuerza del trabajo en equipo.
En: That experience taught Marta not only to listen to her body but also to value the strength of teamwork.

Es: Mientras caminaban hacia el frío de afuera, Marta sintió que, aunque el invierno era duro, cada paso dado con amor y cuidado traería la calidez de un nuevo comienzo.
En: As they walked into the cold outside, Marta felt that, although winter was harsh, each step taken with love and care would bring the warmth of a new beginning.


Vocabulary Words:
  • the choreographer: la coreógrafa
  • the bandages: los vendajes
  • the ankle: el tobillo
  • the curtain: el telón
  • the spin: el giro
  • the audience: el público
  • the applause: los aplausos
  • the step: el paso
  • the knot: el nudo
  • the pain: el dolor
  • the strength: la fuerza
  • the warmth: la calidez
  • the beginning: el comienzo
  • the partner: el compañero
  • the jump: el salto
  • the sprain: la torcedura
  • the cold: el frío
  • the theater: el teatro
  • the haven: el refugio
  • the entity: el ente
  • the competition: el concurso
  • the patience: la paciencia
  • the routine: la rutina
  • the determination: la determinación
  • the trust: la confianza
  • the moment: el momento
  • the dedication: la dedicación
  • the effort: el esfuerzo
  • the obstacle: el obstáculo
  • the art: el arte
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast
Marta's Dance: Turning Pain into Victory in Buenos Aires | Fluent Fiction - Spanish podcast - Listen or read transcript on Metacast