Healing Family Ties: Luis’ Journey Back to Buenos Aires - podcast episode cover

Healing Family Ties: Luis’ Journey Back to Buenos Aires

Feb 08, 202518 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:
Metacast
Spotify
Youtube
RSS

Episode description

Fluent Fiction - Spanish: Healing Family Ties: Luis’ Journey Back to Buenos Aires
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-02-08-23-34-02-es

Story Transcript:

Es: Bajo el cielo azul de Buenos Aires, el sol del verano brillaba fuerte sobre la ciudad.
En: Under the blue sky of Buenos Aires, the summer sun shone brightly over the city.

Es: Las calles bullían de vida, con un calor tan intenso que hacía que la gente buscara sombra bajo los árboles o en las tiendas.
En: The streets buzzed with life, with such intense heat that people sought shade under the trees or in the shops.

Es: Era catorce de febrero, el día de San Valentín, pero para Luis, la fecha era un recordatorio de lo que realmente importaba: la familia.
En: It was the fourteenth of February, Valentine's Day, but for Luis, the date was a reminder of what truly mattered: family.

Es: Luis había regresado a Buenos Aires después de muchos años.
En: Luis had returned to Buenos Aires after many years.

Es: En el pasado, había dejado su hogar para perseguir sus sueños en el extranjero.
En: In the past, he had left his home to pursue his dreams abroad.

Es: Pero ahora, estaba en la puerta de la casa de su infancia, cargando el peso de los años y los desacuerdos con sus hermanas, María e Isabella.
En: But now, he was at the doorstep of his childhood home, carrying the weight of the years and disagreements with his sisters, María and Isabella.

Es: La casa de María, donde se reunían, era un reflejo de tiempos pasados.
En: María's house, where they gathered, was a reflection of past times.

Es: Las paredes, un poco desgastadas, estaban decoradas con fotografías antiguas y recuerdos familiares.
En: The walls, a bit worn, were decorated with old photographs and family memories.

Es: Luis sintió un nudo en el estómago mientras tocaba el timbre, preguntándose si podría curar tantas heridas del pasado.
En: Luis felt a knot in his stomach as he rang the doorbell, wondering if he could heal so many past wounds.

Es: María abrió la puerta.
En: María opened the door.

Es: Tenía una mirada seria, pero sus ojos reflejaban una pequeña chispa de esperanza.
En: She had a serious look, but her eyes reflected a small spark of hope.

Es: Isabella, siempre el puente entre ellos, lo saludó con un abrazo cálido.
En: Isabella, always the bridge between them, greeted him with a warm hug.

Es: “Hola, Luis.
En: "Hello, Luis.

Es: Es bueno verte”, dijo María, tratando de sonar casual.
En: It's good to see you," said María, trying to sound casual.

Es: Luis sonrió, aunque con torpeza.
En: Luis smiled, though awkwardly.

Es: "Gracias por invitarme.
En: "Thank you for inviting me.

Es: Es tiempo de hablar y arreglar las cosas", respondió.
En: It's time to talk and fix things," he replied.

Es: Se sentaron en la sala, donde una vieja foto de los tres en el parque de Palermo les miraba desde la pared.
En: They sat in the living room, where an old photo of the three of them in Palermo Park looked at them from the wall.

Es: Comenzaron a conversar, primero sobre temas triviales como el tiempo y el barrio.
En: They began to converse, first about trivial topics like the weather and the neighborhood.

Es: Pero la tensión era palpable, especialmente entre Luis y María.
En: But the tension was palpable, especially between Luis and María.

Es: "¿Por qué te fuiste?"
En: "Why did you leave?"

Es: preguntó de repente María, rompiendo el silencio pesado.
En: María suddenly asked, breaking the heavy silence.

Es: Su voz estaba llena de resentimiento.
En: Her voice was full of resentment.

Es: Luis respiró hondo.
En: Luis took a deep breath.

Es: "Me fui porque pensé que era lo mejor.
En: "I left because I thought it was the best thing.

Es: Quería encontrarme a mí mismo, pero también sé que fue egoísta", confesó.
En: I wanted to find myself, but I also know it was selfish," he confessed.

Es: María movió la cabeza, sus ojos brillando con emociones encontradas.
En: María shook her head, her eyes shining with mixed emotions.

Es: "Nos dejaste, Luis", dijo, su voz quebrándose.
En: "You left us, Luis," she said, her voice breaking.

Es: Luis miró a sus hermanas, sintiendo su vulnerabilidad.
En: Luis looked at his sisters, feeling their vulnerability.

Es: "Lo sé, y lo siento mucho.
En: "I know, and I'm very sorry.

Es: Me perdí muchas cosas.
En: I missed so many things.

Es: No hay un día que no lo lamente.
En: There's not a day that I don't regret it.

Es: Pero quiero cambiar eso.
En: But I want to change that.

Es: Quiero estar aquí, con ustedes", dijo sinceramente.
En: I want to be here, with you," he said sincerely.

Es: Isabella, con lágrimas en los ojos, tomó las manos de ambos.
En: Isabella, with tears in her eyes, took the hands of both.

Es: "No es fácil, pero podemos intentarlo.
En: "It's not easy, but we can try.

Es: Somos familia.
En: We are family.

Es: Y aunque hemos estado separados, podemos reconstruir nuestros lazos”, animó.
En: And although we've been apart, we can rebuild our bonds,” she encouraged.

Es: Poco a poco, las palabras fluyeron más sinceras y auténticas.
En: Little by little, words flowed more sincerely and authentically.

Es: Hablaron hasta que el sol comenzó a ponerse, uniendo piezas de tristezas y esperanzas.
En: They talked until the sun began to set, piecing together sadness and hopes.

Es: Al final, hicieron un pacto de seguir en contacto, empezando con videollamadas mensuales.
En: In the end, they made a pact to stay in touch, starting with monthly video calls.

Es: Luis se fue de la casa de María con una sensación de esperanza.
En: Luis left María's house with a sense of hope.

Es: Había aprendido que la familia es un lazo poderoso, que requiere tiempo, amor y vulnerabilidad para sanar.
En: He had learned that family is a powerful bond that requires time, love, and vulnerability to heal.

Es: Mientras caminaba por las calles empedradas de Buenos Aires, se prometió a sí mismo no volver a escapar de quienes siempre fueron su hogar.
En: As he walked through the cobbled streets of Buenos Aires, he promised himself not to run away again from those who were always his home.

Es: Finalmente, el calor de la tarde de verano se sintió menos agobiante, y Luis supo que, en este reencuentro, había encontrado una nueva oportunidad para ser el hermano que siempre deseó ser.
En: Finally, the heat of the summer afternoon felt less oppressive, and Luis knew that, in this reunion, he had found a new opportunity to be the brother he always wished to be.


Vocabulary Words:
  • the warmth: el calor
  • the buzz: el bullicio
  • the shade: la sombra
  • the reminder: el recordatorio
  • to pursue: perseguir
  • the doorstep: el umbral
  • the knot: el nudo
  • the wounds: las heridas
  • the spark: la chispa
  • the bridge: el puente
  • awkwardly: con torpeza
  • sincerely: sinceramente
  • the vulnerability: la vulnerabilidad
  • to rebuild: reconstruir
  • the bonds: los lazos
  • authentically: auténticamente
  • the cobbled streets: las calles empedradas
  • the opportunity: la oportunidad
  • the reconciliation: la reconciliación
  • to avoid: evitar
  • the regret: el lamento
  • to confess: confesar
  • the resentment: el resentimiento
  • to encourage: animar
  • the hope: la esperanza
  • to heal: curar
  • the future: el futuro
  • the past: el pasado
  • the dusk: el anochecer
  • oppressive: agobiante
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast
Healing Family Ties: Luis’ Journey Back to Buenos Aires | Fluent Fiction - Spanish podcast - Listen or read transcript on Metacast