Healing Family Ties: Luis’ Journey Back to Buenos Aires
Feb 08, 2025•18 min
Episode description
Fluent Fiction - Spanish: Healing Family Ties: Luis’ Journey Back to Buenos Aires
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-02-08-23-34-02-es
Story Transcript:
Es: Bajo el cielo azul de Buenos Aires, el sol del verano brillaba fuerte sobre la ciudad.
En: Under the blue sky of Buenos Aires, the summer sun shone brightly over the city.
Es: Las calles bullían de vida, con un calor tan intenso que hacía que la gente buscara sombra bajo los árboles o en las tiendas.
En: The streets buzzed with life, with such intense heat that people sought shade under the trees or in the shops.
Es: Era catorce de febrero, el día de San Valentín, pero para Luis, la fecha era un recordatorio de lo que realmente importaba: la familia.
En: It was the fourteenth of February, Valentine's Day, but for Luis, the date was a reminder of what truly mattered: family.
Es: Luis había regresado a Buenos Aires después de muchos años.
En: Luis had returned to Buenos Aires after many years.
Es: En el pasado, había dejado su hogar para perseguir sus sueños en el extranjero.
En: In the past, he had left his home to pursue his dreams abroad.
Es: Pero ahora, estaba en la puerta de la casa de su infancia, cargando el peso de los años y los desacuerdos con sus hermanas, María e Isabella.
En: But now, he was at the doorstep of his childhood home, carrying the weight of the years and disagreements with his sisters, María and Isabella.
Es: La casa de María, donde se reunían, era un reflejo de tiempos pasados.
En: María's house, where they gathered, was a reflection of past times.
Es: Las paredes, un poco desgastadas, estaban decoradas con fotografías antiguas y recuerdos familiares.
En: The walls, a bit worn, were decorated with old photographs and family memories.
Es: Luis sintió un nudo en el estómago mientras tocaba el timbre, preguntándose si podría curar tantas heridas del pasado.
En: Luis felt a knot in his stomach as he rang the doorbell, wondering if he could heal so many past wounds.
Es: María abrió la puerta.
En: María opened the door.
Es: Tenía una mirada seria, pero sus ojos reflejaban una pequeña chispa de esperanza.
En: She had a serious look, but her eyes reflected a small spark of hope.
Es: Isabella, siempre el puente entre ellos, lo saludó con un abrazo cálido.
En: Isabella, always the bridge between them, greeted him with a warm hug.
Es: “Hola, Luis.
En: "Hello, Luis.
Es: Es bueno verte”, dijo María, tratando de sonar casual.
En: It's good to see you," said María, trying to sound casual.
Es: Luis sonrió, aunque con torpeza.
En: Luis smiled, though awkwardly.
Es: "Gracias por invitarme.
En: "Thank you for inviting me.
Es: Es tiempo de hablar y arreglar las cosas", respondió.
En: It's time to talk and fix things," he replied.
Es: Se sentaron en la sala, donde una vieja foto de los tres en el parque de Palermo les miraba desde la pared.
En: They sat in the living room, where an old photo of the three of them in Palermo Park looked at them from the wall.
Es: Comenzaron a conversar, primero sobre temas triviales como el tiempo y el barrio.
En: They began to converse, first about trivial topics like the weather and the neighborhood.
Es: Pero la tensión era palpable, especialmente entre Luis y María.
En: But the tension was palpable, especially between Luis and María.
Es: "¿Por qué te fuiste?"
En: "Why did you leave?"
Es: preguntó de repente María, rompiendo el silencio pesado.
En: María suddenly asked, breaking the heavy silence.
Es: Su voz estaba llena de resentimiento.
En: Her voice was full of resentment.
Es: Luis respiró hondo.
En: Luis took a deep breath.
Es: "Me fui porque pensé que era lo mejor.
En: "I left because I thought it was the best thing.
Es: Quería encontrarme a mí mismo, pero también sé que fue egoísta", confesó.
En: I wanted to find myself, but I also know it was selfish," he confessed.
Es: María movió la cabeza, sus ojos brillando con emociones encontradas.
En: María shook her head, her eyes shining with mixed emotions.
Es: "Nos dejaste, Luis", dijo, su voz quebrándose.
En: "You left us, Luis," she said, her voice breaking.
Es: Luis miró a sus hermanas, sintiendo su vulnerabilidad.
En: Luis looked at his sisters, feeling their vulnerability.
Es: "Lo sé, y lo siento mucho.
En: "I know, and I'm very sorry.
Es: Me perdí muchas cosas.
En: I missed so many things.
Es: No hay un día que no lo lamente.
En: There's not a day that I don't regret it.
Es: Pero quiero cambiar eso.
En: But I want to change that.
Es: Quiero estar aquí, con ustedes", dijo sinceramente.
En: I want to be here, with you," he said sincerely.
Es: Isabella, con lágrimas en los ojos, tomó las manos de ambos.
En: Isabella, with tears in her eyes, took the hands of both.
Es: "No es fácil, pero podemos intentarlo.
En: "It's not easy, but we can try.
Es: Somos familia.
En: We are family.
Es: Y aunque hemos estado separados, podemos reconstruir nuestros lazos”, animó.
En: And although we've been apart, we can rebuild our bonds,” she encouraged.
Es: Poco a poco, las palabras fluyeron más sinceras y auténticas.
En: Little by little, words flowed more sincerely and authentically.
Es: Hablaron hasta que el sol comenzó a ponerse, uniendo piezas de tristezas y esperanzas.
En: They talked until the sun began to set, piecing together sadness and hopes.
Es: Al final, hicieron un pacto de seguir en contacto, empezando con videollamadas mensuales.
En: In the end, they made a pact to stay in touch, starting with monthly video calls.
Es: Luis se fue de la casa de María con una sensación de esperanza.
En: Luis left María's house with a sense of hope.
Es: Había aprendido que la familia es un lazo poderoso, que requiere tiempo, amor y vulnerabilidad para sanar.
En: He had learned that family is a powerful bond that requires time, love, and vulnerability to heal.
Es: Mientras caminaba por las calles empedradas de Buenos Aires, se prometió a sí mismo no volver a escapar de quienes siempre fueron su hogar.
En: As he walked through the cobbled streets of Buenos Aires, he promised himself not to run away again from those who were always his home.
Es: Finalmente, el calor de la tarde de verano se sintió menos agobiante, y Luis supo que, en este reencuentro, había encontrado una nueva oportunidad para ser el hermano que siempre deseó ser.
En: Finally, the heat of the summer afternoon felt less oppressive, and Luis knew that, in this reunion, he had found a new opportunity to be the brother he always wished to be.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-02-08-23-34-02-es
Story Transcript:
Es: Bajo el cielo azul de Buenos Aires, el sol del verano brillaba fuerte sobre la ciudad.
En: Under the blue sky of Buenos Aires, the summer sun shone brightly over the city.
Es: Las calles bullían de vida, con un calor tan intenso que hacía que la gente buscara sombra bajo los árboles o en las tiendas.
En: The streets buzzed with life, with such intense heat that people sought shade under the trees or in the shops.
Es: Era catorce de febrero, el día de San Valentín, pero para Luis, la fecha era un recordatorio de lo que realmente importaba: la familia.
En: It was the fourteenth of February, Valentine's Day, but for Luis, the date was a reminder of what truly mattered: family.
Es: Luis había regresado a Buenos Aires después de muchos años.
En: Luis had returned to Buenos Aires after many years.
Es: En el pasado, había dejado su hogar para perseguir sus sueños en el extranjero.
En: In the past, he had left his home to pursue his dreams abroad.
Es: Pero ahora, estaba en la puerta de la casa de su infancia, cargando el peso de los años y los desacuerdos con sus hermanas, María e Isabella.
En: But now, he was at the doorstep of his childhood home, carrying the weight of the years and disagreements with his sisters, María and Isabella.
Es: La casa de María, donde se reunían, era un reflejo de tiempos pasados.
En: María's house, where they gathered, was a reflection of past times.
Es: Las paredes, un poco desgastadas, estaban decoradas con fotografías antiguas y recuerdos familiares.
En: The walls, a bit worn, were decorated with old photographs and family memories.
Es: Luis sintió un nudo en el estómago mientras tocaba el timbre, preguntándose si podría curar tantas heridas del pasado.
En: Luis felt a knot in his stomach as he rang the doorbell, wondering if he could heal so many past wounds.
Es: María abrió la puerta.
En: María opened the door.
Es: Tenía una mirada seria, pero sus ojos reflejaban una pequeña chispa de esperanza.
En: She had a serious look, but her eyes reflected a small spark of hope.
Es: Isabella, siempre el puente entre ellos, lo saludó con un abrazo cálido.
En: Isabella, always the bridge between them, greeted him with a warm hug.
Es: “Hola, Luis.
En: "Hello, Luis.
Es: Es bueno verte”, dijo María, tratando de sonar casual.
En: It's good to see you," said María, trying to sound casual.
Es: Luis sonrió, aunque con torpeza.
En: Luis smiled, though awkwardly.
Es: "Gracias por invitarme.
En: "Thank you for inviting me.
Es: Es tiempo de hablar y arreglar las cosas", respondió.
En: It's time to talk and fix things," he replied.
Es: Se sentaron en la sala, donde una vieja foto de los tres en el parque de Palermo les miraba desde la pared.
En: They sat in the living room, where an old photo of the three of them in Palermo Park looked at them from the wall.
Es: Comenzaron a conversar, primero sobre temas triviales como el tiempo y el barrio.
En: They began to converse, first about trivial topics like the weather and the neighborhood.
Es: Pero la tensión era palpable, especialmente entre Luis y María.
En: But the tension was palpable, especially between Luis and María.
Es: "¿Por qué te fuiste?"
En: "Why did you leave?"
Es: preguntó de repente María, rompiendo el silencio pesado.
En: María suddenly asked, breaking the heavy silence.
Es: Su voz estaba llena de resentimiento.
En: Her voice was full of resentment.
Es: Luis respiró hondo.
En: Luis took a deep breath.
Es: "Me fui porque pensé que era lo mejor.
En: "I left because I thought it was the best thing.
Es: Quería encontrarme a mí mismo, pero también sé que fue egoísta", confesó.
En: I wanted to find myself, but I also know it was selfish," he confessed.
Es: María movió la cabeza, sus ojos brillando con emociones encontradas.
En: María shook her head, her eyes shining with mixed emotions.
Es: "Nos dejaste, Luis", dijo, su voz quebrándose.
En: "You left us, Luis," she said, her voice breaking.
Es: Luis miró a sus hermanas, sintiendo su vulnerabilidad.
En: Luis looked at his sisters, feeling their vulnerability.
Es: "Lo sé, y lo siento mucho.
En: "I know, and I'm very sorry.
Es: Me perdí muchas cosas.
En: I missed so many things.
Es: No hay un día que no lo lamente.
En: There's not a day that I don't regret it.
Es: Pero quiero cambiar eso.
En: But I want to change that.
Es: Quiero estar aquí, con ustedes", dijo sinceramente.
En: I want to be here, with you," he said sincerely.
Es: Isabella, con lágrimas en los ojos, tomó las manos de ambos.
En: Isabella, with tears in her eyes, took the hands of both.
Es: "No es fácil, pero podemos intentarlo.
En: "It's not easy, but we can try.
Es: Somos familia.
En: We are family.
Es: Y aunque hemos estado separados, podemos reconstruir nuestros lazos”, animó.
En: And although we've been apart, we can rebuild our bonds,” she encouraged.
Es: Poco a poco, las palabras fluyeron más sinceras y auténticas.
En: Little by little, words flowed more sincerely and authentically.
Es: Hablaron hasta que el sol comenzó a ponerse, uniendo piezas de tristezas y esperanzas.
En: They talked until the sun began to set, piecing together sadness and hopes.
Es: Al final, hicieron un pacto de seguir en contacto, empezando con videollamadas mensuales.
En: In the end, they made a pact to stay in touch, starting with monthly video calls.
Es: Luis se fue de la casa de María con una sensación de esperanza.
En: Luis left María's house with a sense of hope.
Es: Había aprendido que la familia es un lazo poderoso, que requiere tiempo, amor y vulnerabilidad para sanar.
En: He had learned that family is a powerful bond that requires time, love, and vulnerability to heal.
Es: Mientras caminaba por las calles empedradas de Buenos Aires, se prometió a sí mismo no volver a escapar de quienes siempre fueron su hogar.
En: As he walked through the cobbled streets of Buenos Aires, he promised himself not to run away again from those who were always his home.
Es: Finalmente, el calor de la tarde de verano se sintió menos agobiante, y Luis supo que, en este reencuentro, había encontrado una nueva oportunidad para ser el hermano que siempre deseó ser.
En: Finally, the heat of the summer afternoon felt less oppressive, and Luis knew that, in this reunion, he had found a new opportunity to be the brother he always wished to be.
Vocabulary Words:
- the warmth: el calor
- the buzz: el bullicio
- the shade: la sombra
- the reminder: el recordatorio
- to pursue: perseguir
- the doorstep: el umbral
- the knot: el nudo
- the wounds: las heridas
- the spark: la chispa
- the bridge: el puente
- awkwardly: con torpeza
- sincerely: sinceramente
- the vulnerability: la vulnerabilidad
- to rebuild: reconstruir
- the bonds: los lazos
- authentically: auténticamente
- the cobbled streets: las calles empedradas
- the opportunity: la oportunidad
- the reconciliation: la reconciliación
- to avoid: evitar
- the regret: el lamento
- to confess: confesar
- the resentment: el resentimiento
- to encourage: animar
- the hope: la esperanza
- to heal: curar
- the future: el futuro
- the past: el pasado
- the dusk: el anochecer
- oppressive: agobiante
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast