From Sevilla to Alhambra: A Family's Path to Reconciliation - podcast episode cover

From Sevilla to Alhambra: A Family's Path to Reconciliation

Jun 02, 202516 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:
Metacast
Spotify
Youtube
RSS

Episode description

Fluent Fiction - Spanish: From Sevilla to Alhambra: A Family's Path to Reconciliation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-06-02-22-34-02-es

Story Transcript:

Es: El sol brillaba intensamente sobre la Alhambra, iluminando sus arcos y mosaicos con una suave luz primaveral.
En: The sun shone intensely over the Alhambra, illuminating its arches and mosaics with a gentle spring light.

Es: Isidro estaba de pie frente a la Puerta del Vino, con la mirada fija en la belleza de los jardines que se extendían más allá.
En: Isidro stood in front of the Puerta del Vino, his gaze fixed on the beauty of the gardens that stretched beyond.

Es: A su lado, Mariela observaba con tranquilidad las fuentes que corrían con agua clara, pero el pensamiento de Isidro estaba lejos de los paisajes.
En: Beside him, Mariela calmly watched the fountains flowing with clear water, but Isidro's thoughts were far from the scenery.

Es: Habían viajado desde Sevilla para esta reunión.
En: They had traveled from Sevilla for this meeting.

Es: Isidro quería reencontrarse con su padre, Esteban, a quien no había visto en años.
En: Isidro wanted to reunite with his father, Esteban, whom he hadn't seen in years.

Es: Mariela era el puente entre los dos, siempre esperanzada en un futuro más unido.
En: Mariela was the bridge between the two, always hopeful for a more united future.

Es: El momento había llegado.
En: The moment had arrived.

Es: Justo detrás de una torre, apareció Esteban, caminando despacio y con una mirada cautelosa.
En: Just behind a tower, Esteban appeared, walking slowly with a cautious look.

Es: Isidro sintió un nudo en el estómago.
En: Isidro felt a knot in his stomach.

Es: Las memorias de encuentros pasados pesaban sobre él.
En: Memories of past encounters weighed on him.

Es: Decidió no dejarse vencer por sus miedos.
En: He decided not to let his fears defeat him.

Es: Se acercó a su padre y lo saludó con una voz más temblorosa de lo que habría deseado.
En: He approached his father and greeted him with a voice more trembling than he would have liked.

Es: "Papá, gracias por venir".
En: "Dad, thanks for coming."

Es: Esteban asintió, su mirada suave pero también distante.
En: Esteban nodded, his gaze soft but also distant.

Es: "¿Cómo estás, hijo?"
En: "How are you, son?"

Es: Su voz traía recuerdos, un eco de tiempos mejores.
En: His voice brought back memories, an echo of better times.

Es: Caminaron juntos por los pasillos de la Alhambra.
En: They walked together through the halls of the Alhambra.

Es: El lugar, con su arquitectura islámica e intrincados diseños, parecía como un personaje silencioso de la historia, observando y acogiendo esta reconciliación tentativa.
En: The place, with its Islamic architecture and intricate designs, felt like a silent character in the story, observing and embracing this tentative reconciliation.

Es: Finalmente, se detuvieron frente a una fuente.
En: Finally, they stopped in front of a fountain.

Es: Las aguas danzaban y la tensión en el aire aumentaba.
En: The waters danced and the tension in the air increased.

Es: Isidro reunió coraje.
En: Isidro gathered courage.

Es: "Quiero hablar sobre lo que pasó, papá.
En: "I want to talk about what happened, dad.

Es: No puedo seguir así".
En: I can't go on like this."

Es: Esteban lo miró con tristeza.
En: Esteban looked at him with sadness.

Es: La conversación fue difícil.
En: The conversation was difficult.

Es: Palabras de viejas heridas salieron a la luz.
En: Words of old wounds came to light.

Es: La discusión fue intensa, como un choque de corrientes subterráneas.
En: The discussion was intense, like a clash of underground currents.

Es: Sin embargo, hubo un momento, un instante de pausa, donde la verdad y la vulnerabilidad se manifestaron.
En: However, there was a moment, an instant of pause, where truth and vulnerability manifested.

Es: Esteban habló por fin, con sinceridad.
En: Esteban spoke at last, with sincerity.

Es: "Lo siento, Isidro.
En: "I'm sorry, Isidro.

Es: He cometido errores.
En: I've made mistakes.

Es: Nunca quise que te alejaras".
En: I never wanted you to distance yourself."

Es: Aquellas palabras rompieron el hielo que los separaba.
En: Those words broke the ice that separated them.

Es: Isidro pudo sentir el cambio en su corazón, una libertad nueva.
En: Isidro could feel the change in his heart, a new freedom.

Es: "Yo también lo siento", respondió.
En: "I'm sorry too," he responded.

Es: Con la tensión disminuida, continuaron explorando la Alhambra.
En: With the tension diminished, they continued exploring the Alhambra.

Es: Los mosaicos relucientes y las vibrantes flores parecían reflejar un nuevo comienzo.
En: The shimmering mosaics and vibrant flowers seemed to reflect a new beginning.

Es: Mariela los miraba, satisfecha, mientras los jardines los envolvían con su paz.
En: Mariela watched them, satisfied, while the gardens enveloped them with peace.

Es: En el final del día, la familia se encontraba en el Mirador de San Nicolás, contemplando la ciudad de Granada al atardecer.
En: At the end of the day, the family found themselves at the Mirador de San Nicolás, contemplating the city of Granada at sunset.

Es: Los colores del cielo prometían tiempos mejores.
En: The colors of the sky promised better times.

Es: Isidro aceptó dejar atrás las quejas del pasado y buscar un futuro lleno de perdón y comprensión.
En: Isidro accepted to leave behind the grievances of the past and seek a future full of forgiveness and understanding.

Es: La Alhambra había sido testigo de un reencuentro que, más de una vez, parecía imposible.
En: The Alhambra had witnessed a reunion that, more than once, seemed impossible.

Es: La familia, ahora unida, se alejó con la promesa de que el amor supera cualquier barrera que el tiempo y los errores puedan imponer.
En: The family, now united, walked away with the promise that love overcomes any barrier that time and mistakes may impose.


Vocabulary Words:
  • the arch: el arco
  • the mosaic: el mosaico
  • the gaze: la mirada
  • the garden: el jardín
  • to travel: viajar
  • the meeting: la reunión
  • the bridge: el puente
  • to be hopeful: tener esperanza
  • the knot: el nudo
  • to defeat: vencer
  • to greet: saludar
  • the hallway: el pasillo
  • the design: el diseño
  • the reconciliation: la reconciliación
  • the fountain: la fuente
  • to gather (courage): reunir (coraje)
  • to manifest: manifestar
  • the sincerity: la sinceridad
  • to diminish: disminuir
  • to explore: explorar
  • the flower: la flor
  • the peace: la paz
  • the mirador: el mirador
  • the sunset: el atardecer
  • the city: la ciudad
  • the grievance: la queja
  • the past: el pasado
  • the forgiveness: el perdón
  • the understanding: la comprensión
  • the barrier: la barrera
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast
From Sevilla to Alhambra: A Family's Path to Reconciliation | Fluent Fiction - Spanish podcast - Listen or read transcript on Metacast