Finding Belonging: A Wildflower's Journey to Self-Acceptance
Jan 25, 2025•15 min
Episode description
Fluent Fiction - Spanish: Finding Belonging: A Wildflower's Journey to Self-Acceptance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-01-25-23-34-02-es
Story Transcript:
Es: Bajo el brillante sol de verano, La Granja de las Flores parecía un lugar mágico.
En: Under the bright summer sun, La Granja de las Flores seemed like a magical place.
Es: Las hileras de flores se mecían con la brisa, pintando el aire con su aroma dulce.
En: The rows of flowers swayed with the breeze, painting the air with their sweet aroma.
Es: En el centro de este paraíso, la familia de Marisol preparaba un picnic.
En: In the center of this paradise, Marisol's family was preparing a picnic.
Es: Todos sonreían, incluido su hermano Javier y su prima Sofía.
En: Everyone was smiling, including her brother Javier and her cousin Sofía.
Es: Marisol siempre sintió que no encajaba.
En: Marisol always felt like she didn't fit in.
Es: Su familia era conocida por su optimismo, y aunque ella los amaba, se sentía diferente.
En: Her family was known for their optimism, and although she loved them, she felt different.
Es: Se sentía como una flor silvestre entre peonías cuidadas.
En: She felt like a wildflower among carefully tended peonies.
Es: Javier y Sofía jugaban cerca, riendo con alegría.
En: Javier and Sofía played nearby, laughing with joy.
Es: Marisol se sentó sola bajo un sauce, observando a los demás.
En: Marisol sat alone under a willow, watching the others.
Es: Deseaba ser parte de esa risa, pero su propia duda era una pared invisible.
En: She wished to be part of that laughter, but her own doubt was an invisible wall.
Es: Su madre, Eva, la llamó.
En: Her mother, Eva, called her.
Es: "Marisol, ¿te unes al juego?"
En: "Marisol, would you like to join the game?"
Es: preguntó, con una sonrisa.
En: she asked with a smile.
Es: Marisol dudó, su corazón latía rápido.
En: Marisol hesitated, her heart beating fast.
Es: Pero decidió intentarlo.
En: But she decided to try.
Es: Sería su esfuerzo por encontrar conexión.
En: It would be her effort to find connection.
Es: Se levantó y caminó hacia su familia.
En: She stood up and walked towards her family.
Es: Estaban organizando un juego de adivinanzas.
En: They were organizing a guessing game.
Es: Marisol sonrió tímidamente y trató de relajarse.
En: Marisol smiled shyly and tried to relax.
Es: La primera ronda comenzó con risas y bromas.
En: The first round began with laughter and jokes.
Es: Marisol se sintió torpe pero determinada.
En: Marisol felt awkward but determined.
Es: A mitad del juego, llegó su turno.
En: Midway through the game, her turn came.
Es: Cerró los ojos un momento, recordando una historia de su infancia.
En: She closed her eyes for a moment, remembering a story from her childhood.
Es: La compartió entre risas.
En: She shared it amid laughter.
Es: Era la vez que se escondió en un campo de flores y terminó cubierta de abejas, pero solo recibió cosquillas de ellas, no picadas.
En: It was the time she hid in a field of flowers and ended up covered in bees, but she only got tickles from them, not stings.
Es: Para sorpresa de Marisol, todos estallaron en carcajadas, no de burla, sino de complicidad.
En: To Marisol's surprise, everyone burst into laughter, not mockingly, but with complicity.
Es: Javier le dio palmaditas en la espalda, y Sofía añadió una historia propia.
En: Javier patted her on the back, and Sofía added her own story.
Es: Marisol se sintió aliviada.
En: Marisol felt relieved.
Es: No era una extraña, era parte de ellos.
En: She wasn't a stranger; she was part of them.
Es: Ese momento de vulnerabilidad fue su puente.
En: That moment of vulnerability was her bridge.
Es: La risa compartida derritió la barrera que siempre había sentido.
En: The shared laughter melted the barrier she had always felt.
Es: Al caer la tarde, mientras el sol pintaba el cielo de naranja, Marisol se sintió en paz.
En: As evening fell, with the sun painting the sky orange, Marisol felt at peace.
Es: Comprendió que sus diferencias enriquecían su relación con la familia.
En: She understood that her differences enriched her relationship with her family.
Es: Su madre la miró con amor.
En: Her mother looked at her with love.
Es: "Eres preciosa tal como eres, Marisol," dijo.
En: "You are beautiful just as you are, Marisol," she said.
Es: Al final del día, mientras recogían, Marisol se sentía más ligera.
En: At the end of the day, as they packed up, Marisol felt lighter.
Es: La Granja de las Flores había presenciado un cambio.
En: La Granja de las Flores had witnessed a change.
Es: Ella pertenecía ahí, en cada rayo de sol y en cada flor que abrazaba la tierra.
En: She belonged there, in every ray of sunshine and in every flower that embraced the earth.
Es: Su familia la había enseñado que ser diferente era ser especial, y ahora, lo creía.
En: Her family had taught her that being different was special, and now, she believed it.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-01-25-23-34-02-es
Story Transcript:
Es: Bajo el brillante sol de verano, La Granja de las Flores parecía un lugar mágico.
En: Under the bright summer sun, La Granja de las Flores seemed like a magical place.
Es: Las hileras de flores se mecían con la brisa, pintando el aire con su aroma dulce.
En: The rows of flowers swayed with the breeze, painting the air with their sweet aroma.
Es: En el centro de este paraíso, la familia de Marisol preparaba un picnic.
En: In the center of this paradise, Marisol's family was preparing a picnic.
Es: Todos sonreían, incluido su hermano Javier y su prima Sofía.
En: Everyone was smiling, including her brother Javier and her cousin Sofía.
Es: Marisol siempre sintió que no encajaba.
En: Marisol always felt like she didn't fit in.
Es: Su familia era conocida por su optimismo, y aunque ella los amaba, se sentía diferente.
En: Her family was known for their optimism, and although she loved them, she felt different.
Es: Se sentía como una flor silvestre entre peonías cuidadas.
En: She felt like a wildflower among carefully tended peonies.
Es: Javier y Sofía jugaban cerca, riendo con alegría.
En: Javier and Sofía played nearby, laughing with joy.
Es: Marisol se sentó sola bajo un sauce, observando a los demás.
En: Marisol sat alone under a willow, watching the others.
Es: Deseaba ser parte de esa risa, pero su propia duda era una pared invisible.
En: She wished to be part of that laughter, but her own doubt was an invisible wall.
Es: Su madre, Eva, la llamó.
En: Her mother, Eva, called her.
Es: "Marisol, ¿te unes al juego?"
En: "Marisol, would you like to join the game?"
Es: preguntó, con una sonrisa.
En: she asked with a smile.
Es: Marisol dudó, su corazón latía rápido.
En: Marisol hesitated, her heart beating fast.
Es: Pero decidió intentarlo.
En: But she decided to try.
Es: Sería su esfuerzo por encontrar conexión.
En: It would be her effort to find connection.
Es: Se levantó y caminó hacia su familia.
En: She stood up and walked towards her family.
Es: Estaban organizando un juego de adivinanzas.
En: They were organizing a guessing game.
Es: Marisol sonrió tímidamente y trató de relajarse.
En: Marisol smiled shyly and tried to relax.
Es: La primera ronda comenzó con risas y bromas.
En: The first round began with laughter and jokes.
Es: Marisol se sintió torpe pero determinada.
En: Marisol felt awkward but determined.
Es: A mitad del juego, llegó su turno.
En: Midway through the game, her turn came.
Es: Cerró los ojos un momento, recordando una historia de su infancia.
En: She closed her eyes for a moment, remembering a story from her childhood.
Es: La compartió entre risas.
En: She shared it amid laughter.
Es: Era la vez que se escondió en un campo de flores y terminó cubierta de abejas, pero solo recibió cosquillas de ellas, no picadas.
En: It was the time she hid in a field of flowers and ended up covered in bees, but she only got tickles from them, not stings.
Es: Para sorpresa de Marisol, todos estallaron en carcajadas, no de burla, sino de complicidad.
En: To Marisol's surprise, everyone burst into laughter, not mockingly, but with complicity.
Es: Javier le dio palmaditas en la espalda, y Sofía añadió una historia propia.
En: Javier patted her on the back, and Sofía added her own story.
Es: Marisol se sintió aliviada.
En: Marisol felt relieved.
Es: No era una extraña, era parte de ellos.
En: She wasn't a stranger; she was part of them.
Es: Ese momento de vulnerabilidad fue su puente.
En: That moment of vulnerability was her bridge.
Es: La risa compartida derritió la barrera que siempre había sentido.
En: The shared laughter melted the barrier she had always felt.
Es: Al caer la tarde, mientras el sol pintaba el cielo de naranja, Marisol se sintió en paz.
En: As evening fell, with the sun painting the sky orange, Marisol felt at peace.
Es: Comprendió que sus diferencias enriquecían su relación con la familia.
En: She understood that her differences enriched her relationship with her family.
Es: Su madre la miró con amor.
En: Her mother looked at her with love.
Es: "Eres preciosa tal como eres, Marisol," dijo.
En: "You are beautiful just as you are, Marisol," she said.
Es: Al final del día, mientras recogían, Marisol se sentía más ligera.
En: At the end of the day, as they packed up, Marisol felt lighter.
Es: La Granja de las Flores había presenciado un cambio.
En: La Granja de las Flores had witnessed a change.
Es: Ella pertenecía ahí, en cada rayo de sol y en cada flor que abrazaba la tierra.
En: She belonged there, in every ray of sunshine and in every flower that embraced the earth.
Es: Su familia la había enseñado que ser diferente era ser especial, y ahora, lo creía.
En: Her family had taught her that being different was special, and now, she believed it.
Vocabulary Words:
- the summer: el verano
- the row: la hilera
- the breeze: la brisa
- the aroma: el aroma
- the paradise: el paraíso
- the picnic: el picnic
- the optimism: el optimismo
- the wildflower: la flor silvestre
- the peony: la peonía
- the willow: el sauce
- the laughter: la risa
- the doubt: la duda
- the wall: la pared
- the game: el juego
- the round: la ronda
- the joke: la broma
- awkward: torpe
- determined: decidida
- the childhood: la infancia
- the field: el campo
- the bee: la abeja
- the tickle: el cosquilleo
- the sting: la picada
- the surprise: la sorpresa
- the complicity: la complicidad
- the pat: la palmada
- the vulnerability: la vulnerabilidad
- the barrier: la barrera
- the evening: la tarde
- the change: el cambio
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast