Embracing Home: A Christmas Journey of Self-Discovery
Dec 12, 2024•15 min
Episode description
Fluent Fiction - Spanish: Embracing Home: A Christmas Journey of Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2024-12-12-23-34-01-es
Story Transcript:
Es: El aeropuerto de Buenos Aires estaba lleno de luces navideñas y el aroma a café flotaba en el aire.
En: The aeropuerto in Buenos Aires was full of Christmas lights and the aroma of coffee floated in the air.
Es: Multitud de personas se movían de un lado a otro, cargadas con maletas y regalos.
En: Crowds of people moved from one side to the other, loaded with suitcases and presents.
Es: Yo, Lucía, miraba a mi alrededor, sintiendo una mezcla de entusiasmo y nerviosismo.
En: I, Lucía, looked around, feeling a mix of excitement and nervousness.
Es: Regresaba a casa para la Navidad después de mucho tiempo lejos.
En: I was returning home for Christmas after a long time away.
Es: Mi corazón latía con fuerza y las palmas de mis manos sudaban.
En: My heart was pounding and my palms were sweaty.
Es: Pensaba en mi familia, en lo que podrían decir sobre mi carrera de artista.
En: I thought about my family and what they might say about my career as an artist.
Es: Mientras esperaba en la fila para el check-in, conocí a Mateo.
En: While waiting in line for check-in, I met Mateo.
Es: Era un joven escritor con una sonrisa amigable y un bolígrafo siempre en la mano.
En: He was a young writer with a friendly smile and a pen always in hand.
Es: Me contó que también viajaba a casa para las fiestas, pero que estaba más concentrado en sus proyectos literarios que en la reunión familiar.
En: He told me that he was also traveling home for the holidays, but he was more focused on his literary projects than on the family gathering.
Es: —Mateo, no sé cómo enfrentar a mi familia después de tanto tiempo —le confesé nerviosa, mientras observábamos la pantalla de vuelos que anunciaba un retraso más.
En: “Mateo, I don’t know how to face my family after so much time,” I confessed nervously, as we watched the flight screen announcing yet another delay.
Es: Él sonrió y me dijo con calma que a veces, uno tenía que creer en sí mismo antes de esperar que otros lo hicieran.
En: He smiled and calmly told me that sometimes you have to believe in yourself before expecting others to do so.
Es: —Escribe tus temores en un papel y luego quémalo.
En: “Write your fears on a piece of paper and then burn it.
Es: Libera lo que no necesitas —me sugirió.
En: Let go of what you don’t need,” he suggested.
Es: La idea me pareció curiosa, pero quizás funcionaría.
En: The idea seemed curious, but maybe it would work.
Es: Mientras tanto, el ruido del aeropuerto no dejaba de aumentar.
En: Meanwhile, the noise of the aeropuerto kept increasing.
Es: Familias completas reían y hablaban de sus planes.
En: Entire families laughed and talked about their plans.
Es: Los niños corrían alrededor de un árbol de Navidad gigante en la sala de espera.
En: Children ran around a giant Christmas tree in the waiting room.
Es: Mientras tomaba un café para calmar los nervios, mi teléfono sonó.
En: While I was having a coffee to calm my nerves, my phone rang.
Es: Era mi hermana.
En: It was my sister.
Es: Con voz emocionada, me dijo que no podía esperar más para verme.
En: With an excited voice, she said she couldn’t wait to see me.
Es: Su cálido saludo derritió el hielo de mis miedos.
En: Her warm greeting melted away the ice of my fears.
Es: Tuve una sensación de alivio que no había sentido en años.
En: I felt a sense of relief that I hadn't felt in years.
Es: Con la voz aún temblando, le respondí que yo también estaba ansiosa por reencontrarme con todos.
En: With my voice still trembling, I replied that I was also eager to reunite with everyone.
Es: Luego de cortar la llamada, me sentí más ligera, como si todo el caos del aeropuerto no fuese más que un murmullo lejano.
En: After hanging up, I felt lighter, as if all the chaos of the aeropuerto was nothing more than a distant murmur.
Es: Cuando finalmente anunciaron el embarque, me di cuenta de que estaba lista.
En: When they finally announced the boarding, I realized that I was ready.
Es: Respiré hondo y agradecí a Mateo por sus consejos.
En: I took a deep breath and thanked Mateo for his advice.
Es: Él me animó con un gesto tranquilo y retornó a sus escritos, absorto en sus pensamientos, mientras yo me dirigía hacia la puerta de embarque.
En: He encouraged me with a calm gesture and returned to his writings, absorbed in his thoughts, while I headed toward the boarding gate.
Es: Subí al avión con una sonrisa que ya no era forzada.
En: I boarded the plane with a smile that was no longer forced.
Es: Sabía que había tomado la decisión correcta.
En: I knew I had made the right decision.
Es: Estaba lista para abrazar lo que viniera, segura de que mi arte y yo éramos dignos de amor y orgullo.
En: I was ready to embrace whatever came, confident that my art and I were worthy of love and pride.
Es: La Navidad, esta vez, no se trataba solo de estar con la familia, sino de reconectarme verdaderamente con ellos y conmigo misma.
En: This time, Christmas was not just about being with family, but about truly reconnecting with them and with myself.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2024-12-12-23-34-01-es
Story Transcript:
Es: El aeropuerto de Buenos Aires estaba lleno de luces navideñas y el aroma a café flotaba en el aire.
En: The aeropuerto in Buenos Aires was full of Christmas lights and the aroma of coffee floated in the air.
Es: Multitud de personas se movían de un lado a otro, cargadas con maletas y regalos.
En: Crowds of people moved from one side to the other, loaded with suitcases and presents.
Es: Yo, Lucía, miraba a mi alrededor, sintiendo una mezcla de entusiasmo y nerviosismo.
En: I, Lucía, looked around, feeling a mix of excitement and nervousness.
Es: Regresaba a casa para la Navidad después de mucho tiempo lejos.
En: I was returning home for Christmas after a long time away.
Es: Mi corazón latía con fuerza y las palmas de mis manos sudaban.
En: My heart was pounding and my palms were sweaty.
Es: Pensaba en mi familia, en lo que podrían decir sobre mi carrera de artista.
En: I thought about my family and what they might say about my career as an artist.
Es: Mientras esperaba en la fila para el check-in, conocí a Mateo.
En: While waiting in line for check-in, I met Mateo.
Es: Era un joven escritor con una sonrisa amigable y un bolígrafo siempre en la mano.
En: He was a young writer with a friendly smile and a pen always in hand.
Es: Me contó que también viajaba a casa para las fiestas, pero que estaba más concentrado en sus proyectos literarios que en la reunión familiar.
En: He told me that he was also traveling home for the holidays, but he was more focused on his literary projects than on the family gathering.
Es: —Mateo, no sé cómo enfrentar a mi familia después de tanto tiempo —le confesé nerviosa, mientras observábamos la pantalla de vuelos que anunciaba un retraso más.
En: “Mateo, I don’t know how to face my family after so much time,” I confessed nervously, as we watched the flight screen announcing yet another delay.
Es: Él sonrió y me dijo con calma que a veces, uno tenía que creer en sí mismo antes de esperar que otros lo hicieran.
En: He smiled and calmly told me that sometimes you have to believe in yourself before expecting others to do so.
Es: —Escribe tus temores en un papel y luego quémalo.
En: “Write your fears on a piece of paper and then burn it.
Es: Libera lo que no necesitas —me sugirió.
En: Let go of what you don’t need,” he suggested.
Es: La idea me pareció curiosa, pero quizás funcionaría.
En: The idea seemed curious, but maybe it would work.
Es: Mientras tanto, el ruido del aeropuerto no dejaba de aumentar.
En: Meanwhile, the noise of the aeropuerto kept increasing.
Es: Familias completas reían y hablaban de sus planes.
En: Entire families laughed and talked about their plans.
Es: Los niños corrían alrededor de un árbol de Navidad gigante en la sala de espera.
En: Children ran around a giant Christmas tree in the waiting room.
Es: Mientras tomaba un café para calmar los nervios, mi teléfono sonó.
En: While I was having a coffee to calm my nerves, my phone rang.
Es: Era mi hermana.
En: It was my sister.
Es: Con voz emocionada, me dijo que no podía esperar más para verme.
En: With an excited voice, she said she couldn’t wait to see me.
Es: Su cálido saludo derritió el hielo de mis miedos.
En: Her warm greeting melted away the ice of my fears.
Es: Tuve una sensación de alivio que no había sentido en años.
En: I felt a sense of relief that I hadn't felt in years.
Es: Con la voz aún temblando, le respondí que yo también estaba ansiosa por reencontrarme con todos.
En: With my voice still trembling, I replied that I was also eager to reunite with everyone.
Es: Luego de cortar la llamada, me sentí más ligera, como si todo el caos del aeropuerto no fuese más que un murmullo lejano.
En: After hanging up, I felt lighter, as if all the chaos of the aeropuerto was nothing more than a distant murmur.
Es: Cuando finalmente anunciaron el embarque, me di cuenta de que estaba lista.
En: When they finally announced the boarding, I realized that I was ready.
Es: Respiré hondo y agradecí a Mateo por sus consejos.
En: I took a deep breath and thanked Mateo for his advice.
Es: Él me animó con un gesto tranquilo y retornó a sus escritos, absorto en sus pensamientos, mientras yo me dirigía hacia la puerta de embarque.
En: He encouraged me with a calm gesture and returned to his writings, absorbed in his thoughts, while I headed toward the boarding gate.
Es: Subí al avión con una sonrisa que ya no era forzada.
En: I boarded the plane with a smile that was no longer forced.
Es: Sabía que había tomado la decisión correcta.
En: I knew I had made the right decision.
Es: Estaba lista para abrazar lo que viniera, segura de que mi arte y yo éramos dignos de amor y orgullo.
En: I was ready to embrace whatever came, confident that my art and I were worthy of love and pride.
Es: La Navidad, esta vez, no se trataba solo de estar con la familia, sino de reconectarme verdaderamente con ellos y conmigo misma.
En: This time, Christmas was not just about being with family, but about truly reconnecting with them and with myself.
Vocabulary Words:
- the aroma: el aroma
- the excitement: el entusiasmo
- the nervousness: el nerviosismo
- to pound: latir
- sweaty: sudorosas
- the delay: el retraso
- to believe: creer
- calmly: con calma
- to face: enfrentar
- to suggest: sugerir
- the noise: el ruido
- the crowd: la multitud
- to announce: anunciar
- the boarding: el embarque
- confident: segura
- to smile: sonreír
- absorb: absorber
- reconnect: reconectar
- to melt: derretir
- the chaos: el caos
- to encourage: animar
- the gesture: el gesto
- to realize: darse cuenta
- ready: lista
- the artist: el artista
- the writer: el escritor
- the reunion: la reunión
- to release: liberar
- the fear: el temor
- to embrace: abrazar
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast