A Gift from Barcelona: Love Beyond Distance - podcast episode cover

A Gift from Barcelona: Love Beyond Distance

Dec 09, 202415 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:
Metacast
Spotify
Youtube
RSS

Episode description

Fluent Fiction - Spanish: A Gift from Barcelona: Love Beyond Distance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2024-12-09-23-34-01-es

Story Transcript:

Es: El mercado de La Boquería en Barcelona estaba lleno de vida.
En: The mercado de La Boquería in Barcelona was full of life.

Es: Era invierno y la ciudad se preparaba para la Navidad.
En: It was winter, and the city was preparing for Christmas.

Es: Las luces brillaban por todos lados, y el aire olía a castañas asadas.
En: Lights shone everywhere, and the air smelled of roasted chestnuts.

Es: Las voces de los vendedores mezcladas con el murmullo alegre de las personas que compraban hacían del lugar un sitio muy acogedor.
En: The voices of the vendors mixed with the cheerful murmur of people shopping, making the place very welcoming.

Es: Inés, una joven estudiante de arte, caminaba entre los puestos.
En: Inés, a young art student, walked between the stalls.

Es: Venía buscando un regalo especial para Nicolás, su novio, que estaba lejos.
En: She was looking for a special gift for Nicolás, her boyfriend who was far away.

Es: Sentía una mezcla de emoción y nostalgia al ver las decoraciones navideñas.
En: She felt a mix of excitement and nostalgia when seeing the Christmas decorations.

Es: Su amor por Nicolás era fuerte, pero la distancia lo hacía difícil.
En: Her love for Nicolás was strong, but the distance made it difficult.

Es: Inés se detuvo frente al puesto de Mateo, un vendedor local famoso por su amabilidad y su sonrisa siempre presente.
En: Inés stopped in front of Mateo's stall, a local vendor famous for his kindness and ever-present smile.

Es: "¡Hola, Inés!"
En: "Hello, Inés!"

Es: saludó Mateo, con un gesto amistoso.
En: greeted Mateo, with a friendly gesture.

Es: "¿Buscas algo especial hoy?"
En: "Are you looking for something special today?"

Es: Inés sonrió un poco, aún insegura.
En: Inés smiled a little, still unsure.

Es: "Sí, Mateo.
En: "Yes, Mateo.

Es: Quiero encontrar el regalo perfecto para mi novio.
En: I want to find the perfect gift for my boyfriend.

Es: Algo que muestre mi amor y la belleza de Barcelona."
En: Something that shows my love and the beauty of Barcelona."

Es: Mateo la miró con atención, pensando en qué podría ayudarla.
En: Mateo looked at her intently, thinking about what might help her.

Es: "¿Qué te parece esto?"
En: "How about this?"

Es: dijo el vendedor, señalando un colgante hecho a mano.
En: said the vendor, pointing to a handmade pendant.

Es: Era pequeño, con un diseño único que representaba la Sagrada Familia.
En: It was small, with a unique design representing the Sagrada Familia.

Es: Inés lo sostuvo en sus manos, sentía su corazón más cálido.
En: Inés held it in her hands, feeling her heart warm up.

Es: "Es perfecto," susurró, imaginando a Nicolás sonriendo al recibirlo.
En: "It's perfect," she whispered, imagining Nicolás smiling when he received it.

Es: Mateo asintió, complacido.
En: Mateo nodded, pleased.

Es: "Este colgante es hecho por un artesano local.
En: "This pendant is made by a local craftsman.

Es: Simboliza la unión y la fuerza."
En: It symbolizes unity and strength."

Es: Con el regalo en sus manos, Inés decidió escribir una carta a Nicolás, expresando todos sus sentimientos.
En: With the gift in her hands, Inés decided to write a letter to Nicolás, expressing all her feelings.

Es: Le habló de sus días en Barcelona, las cosas que veía y cómo cada pensamiento la llevaba a él.
En: She spoke of her days in Barcelona, the things she saw, and how every thought led her to him.

Es: Le dijo cuánto lo extrañaba, pero también cuánto valoraba su tiempo en la ciudad.
En: She told him how much she missed him, but also how much she valued her time in the city.

Es: Después de enviar el paquete, Inés se sintió más tranquila.
En: After sending the package, Inés felt more at peace.

Es: Sabía que el regalo llevaba una parte de su corazón a Nicolás.
En: She knew the gift carried a part of her heart to Nicolás.

Es: Días después, recibió una carta de respuesta.
En: Days later, she received a letter in response.

Es: Nicolás le escribió con cariño, diciendo cuánto significaba su regalo y sus palabras para él.
En: Nicolás wrote to her with affection, saying how much her gift and words meant to him.

Es: Se sintió más cerca de Inés, a pesar de la distancia.
En: He felt closer to Inés, despite the distance.

Es: Inés sonrió al leerlo, sintiendo que su conexión era más fuerte que nunca.
En: Inés smiled as she read it, feeling that their connection was stronger than ever.

Es: Caminó de regreso al mercado, ahora con más confianza y felicidad en su paso.
En: She walked back to the market, now with more confidence and happiness in her step.

Es: Aunque estaba lejos de casa, se sentía en casa, con un amor que trascendía fronteras.
En: Although she was far from home, she felt at home, with a love that transcended borders.


Vocabulary Words:
  • the vendor: el vendedor
  • the stall: el puesto
  • the chestnuts: las castañas
  • the murmur: el murmullo
  • the pendant: el colgante
  • the craftsman: el artesano
  • the decorations: las decoraciones
  • the strength: la fuerza
  • the unity: la unión
  • the distance: la distancia
  • the love: el amor
  • the connection: la conexión
  • the market: el mercado
  • the smile: la sonrisa
  • the gesture: el gesto
  • the affection: el cariño
  • the decorations: las decoraciones
  • the letter: la carta
  • the package: el paquete
  • the gift: el regalo
  • the nostalgia: la nostalgia
  • the air: el aire
  • to shine: brillar
  • to prepare: preparar
  • to symbolize: simbolizar
  • to imagine: imaginar
  • to express: expresar
  • to miss: extrañar
  • to greet: saludar
  • the art student: la estudiante de arte
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast
A Gift from Barcelona: Love Beyond Distance | Fluent Fiction - Spanish podcast - Listen or read transcript on Metacast