#75 - ¿Es que acaso te falta un tornillo? - podcast episode cover

#75 - ¿Es que acaso te falta un tornillo?

Jul 01, 201826 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

En el episodio de hoy vemos algunas expresiones que usamos los nativos hispanohablantes cuando hablamos de la locura, falta de prudencia, responsabilidad o cordura de otra persona. ¿Por qué has hecho esa locura? 1 ¡Tú estás mal de la cabeza! ¡¿Por qué has hecho esa locura?! 2 ¿Es que te has vuelto loco? 3 ¡Tú estás mal de la azotea! 4 ¡A ti se te ha ido la olla! 5 ¡Tú estás más pallá que pacá! ¡A quién se le ocurre hacer algo así! 6 ¡Estás como un cencerro! ¿Cómo se te ocurre hacer eso? 7 Pero, ¿es que te has vuelto majareta o qué te pasa? Pero, ¿es que te has vuelto majara o qué te pasa? 8 ¡¿Pero es que acaso te falta un tornillo?! Notas: "Pallá" ? Coloquial para «para allá», una palabra "Pacá" ? Coloquial para «para acá», una palabra Estructura difícil: «se me ocurre», «se te ocurre», «se le ocurre» (¡Cómo se te ocurre....!) Estructura difícil (truco: observa que «se» es invariable): A mí se me ha ido la olla (yo me he vuelto loco) A ti se te ha ido la olla (tú te has vuelto loco) A ella se le ha ido la olla (ella se ha vuelto loca) A él se le ha ido la olla (él se ha vuelto loco) A nosotros se nos ha ido la olla (nosotros nos hemos vuelto locos) A vosotros se os ha ido la olla (vosotros os habéis vuelto locos) A ustedes se les ha ido la olla (ustedes se han vuelto locas) ¿Quieres aprender español conmigo? Echa un ojo a https://teacherjose.com/suscribirse Te ofrezco un modo increíble y muy eficaz de aprender y mejorar tu español desde tu propia casa. ¡Contacta conmigo y hablamos! (hola@teacherjose.com)
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android