📲 Abréviations en espagnol à connaître absolument ! [ + exercice interactif] - podcast episode cover

📲 Abréviations en espagnol à connaître absolument ! [ + exercice interactif]

Mar 13, 20259 minEp. 73
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Tu es en train de lire un message en espagnol et soudain… incompréhension totale ! 😵 Tu vois un enchaînement de lettres bizarre : xfa, tmb, R.R. H.H.. Mais qu’est-ce que ça veut dire ? Eh bien, c’est simple, il s’agit d’abréviations très utilisées en espagnol. Si tu veux comprendre et écrire comme un natif, il est essentiel de les maîtriser. Elles sont partout : dans les textos bien sûr, mais aussi sur les réseaux sociaux, dans les e-mails professionnels et même dans les documents officiels ! 📌 Bonne nouvelle : Dans cet article, je t’ai préparé 25 abréviations super utiles, avec leur signification, des exemples concrets et un exercice interactif pour tester tes connaissances ! 🔥 Prêt(e) ? Vamos ! 🚀 Abréviations en espagnol utilisées au quotidien 📆 👉 Tu les retrouveras dans les conversations, les lettres et les mails. 🔹 Sr. / Sra. / Srta. → Señor / Señora / Señorita (Monsieur / Madame / Mademoiselle)📌 Ejemplo : Buenos días, Sr. García, ¿cómo está ?➡️ Exemple en français : Bonjour, M. García, comment allez-vous ? 🔹 D. / Dña. → Don / Doña (Titre de respect, utilisé en Espagne)📌 Ejemplo : Dña. Carmen es la directora del colegio.➡️ Exemple en français : Doña (ce mot reste telquel dans sa traduction en français) Carmen est la directrice de l’école. 🔹 Vd. / Vds. → Usted / Ustedes (Forme polie de « vous »)📌 Ejemplo : Vd. puede llamarme cuando quiera.➡️ Exemple en français : Vous pouvez m’appeler quand vous voulez. 💡 Si tu as du mal à distinguer ces deux formes, et à les différencier de vosotros / vosotras, va vite lire l’article Tutoyer ou vouvoyer en espagnol : comment s’y retrouver ? 🔹 Cía. → Compañía (Entreprise, société)📌 Ejemplo : Trabajo en una cía. de marketing digital.➡️ Exemple en français : Je travaille dans une entreprise de marketing digital. Abréviations administratives et académiques en espagnol 📚 👉 Très utiles pour les documents officiels, l’université ou le travail ! 🔹 EE. UU. → Estados Unidos (Les États-Unis 🇺🇸)📌 Ejemplo : Mi hermano vive en EE. UU. desde hace 5 años.➡️ Exemple en français : Mon frère vit aux États-Unis depuis 5 ans. 🔹 R.R. H.H. → Recursos Humanos (Ressources humaines)📌 Ejemplo : Tienes que hablar con R.R. H.H. para firmar tu contrato.➡️ Exemple en français : Tu dois parler aux ressources humaines pour signer ton contrat. 🔹 Fdo. → Firmado (Signé – utilisé en bas des documents officiels)📌 Ejemplo : Fdo.: Manuel Pérez➡️ Exemple en français : Signé : Manuel Pérez C’est une expression que l’on retrouve peu sur les documents officiels français (on utilise plutôt « signature », mais qui est très présente sur les documents officiels espagnols ou latino-américains) 🔹 Lic. → Licenciado/a (Titre universitaire, équivalent à un Master ou autre Bac +5)📌 Ejemplo : Lic. Marta Gómez es profesora de historia.➡️ Exemple en français : Marta Gómez, titulaire d’un Master, est professeure d’histoire. 🔹 Dr. / Dra. → Doctor / Doctora (Docteur, dans un contexte médical ou académique)📌 Ejemplo : Dra. Sánchez es especialista en neurología.➡️ Exemple en français : La Dre Sánchez est spécialiste en neurologie. Abréviations en espagnol utilisées sur Internet et dans les textos 📲 👉 Les Espagnols adorent raccourcir leurs messages, surtout en ligne et par SMS ! Pour bien les comprendre, il est indispensable de connaître les principales abréviations en espagnol 🔹 xq / pq → ¿Por qué? (Pourquoi ?)📌 Ejemplo : No entiendo xq llegaste tarde.➡️ Exemple en français : Je ne comprends pas pourquoi tu es arrivé en retard. 🔹 tmb / tb → También (Aussi)📌 Ejemplo : Yo tmb quiero ir al cine esta noche.➡️ Exemple en français : Moi aussi, je veux aller au cinéma ce soir. 🔹 msj → Mensaje (Message)📌 Ejemplo : Te envié un msj por WhatsApp.➡️ Exemple en français : Je t’ai envoyé un message sur WhatsApp. 🔹 salu2 → Saludos (Salutations)📌 Ejemplo : Nos vemos mañana, salu2.➡️ Exemple en français : On se voit demain, salutations. 🔹 q / k → Qué (Que)📌 Ejemplo : K pasa contigo hoy? Estás raro.➡️ Exemple en français : Qu’est-ce qui t’arrive aujourd’hui ?

For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android