【說德好文化】#02 歡樂慶元宵,怎麼說? - podcast episode cover

【說德好文化】#02 歡樂慶元宵,怎麼說?

Feb 25, 202120 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

這集我們要來聊一個熱鬧的節慶,也是過年後的另一個重要節日—元宵節! 你在這天都做些什麼?看花燈、吃元宵還是猜燈謎? 一起來學習怎麼用德語分享這個節慶吧! 【歡樂慶元宵】 „In den meisten asiatischen Ländern folgen traditionelle Feiertage dem sogenannten Bauernkalender.” 大部分的亞洲地區,傳統節慶是跟著農曆走的 „Der Bauernkalender richtet sich nach einer Kombination des Mond- und des Sonnenkalenders.” 農曆取決於陰曆和陽曆的組合 „Deswegen fällt das Chinesische Neujahrsfest, welches mit dem 01.01. des Bauernkalenders beginnt, von Jahr zu Jahr auf unterschiedliche Tage des weltweit gebräuchlichen Gregorianischen Kalenders.” 所以農曆過年,也就是農曆初一,每年都會落在國際廣泛被使用的格里曆(新曆)的不同天 „Aber meistens findet das Frühlingsfest im Januar oder Februar statt.” 但是一般春節都會是在1月或2月 „Nach dem Frühlingsfest kommt als Nächstes am 15.01. das „Yuanxiao”-Fest als eines der wichtigen traditionellen Festtagen nach dem Bauernkalender.” 春節之後,接著在農曆上重要的節慶就是1/15的元宵節了 „Das Wort „Yuan” bedeutet im Altchinesischen „der Vollmond” und „Xiao” die Nacht.” “Yuan” 這個字代表「圓月」而 “xiao” 代表 「夜」 „Dieses Fest findet in der ersten Vollmondnacht im neuen Jahr statt und markiert das Ende des Frühlingsfestes und gleichzeitig den Anfang des Frühlings.” 這個節慶是新年後的第一個月圓之夜,也是傳統春節的最後一天,它象徵了春天的開始 „Die wohl wichtigste Tradition des Yuanxiao-Festes sind die beeindruckenden Laternenausstellungen, die landesweit an verschiedenen Orten veranstaltet werden.” 元宵節最重要的傳統就是全國各地舉辦的壯觀的燈會 „Das ist auch der Grund, warum das Yuanxiao-Fest ebenso das Laternenfest heißt.” 這也是為何元宵節也稱為燈節的原因 „Die Geschichte des Laternenfesttages soll über 2000 Jahre alt sein.” 燈節的歷史據說已經超過2000年了 „Einer Erzählung nach befahl Kaiser Hanmingdi der Donghan-Dynastie, welcher ein Verfechter des Buddhismus war, in dieser Nacht Laternen anzuzünden, um Buddha Respekt zu erweisen.” 一個說法是東漢明帝篤信佛教,命令人民一律點燈表示對佛的尊敬 „Einer weiteren Legende nach, verirrte sich ein Göttervogel auf der Erde und wurde versehentlich von einem Jäger erschossen.” 另一個傳說則是,古時候有一隻神鳥,因迷路在凡間被一位獵人射殺 „Empört beschließt der Himmelskaiser alle irdischen Dörfer in Brand zu setzen.” 因此憤怒的天帝決定到人間放火。 „Ein alter Weiser kam sodann auf die Idee, alle Menschen aufzufordern, rote Laternen aufzuhängen.” 這時有位年老智者想到了一個辦法,要大家掛起紅燈籠 „Der Himmelskaiser schaute auf die Erde herab und erblickte ein rotes leuchtendes Meer, dachte die Erde stehe bereits in Flammen und gab sodann seinen ursprünglichen Plan auf.” 天帝往人間一看,發現大地一片紅光,以為人間已經發生大火,就不再去放火了 „Durch diese List wurden alle Menschen gerettet und um dies zu feiern werden deshalb jährlich überall Laternen aufgehängt.” 因為這個計謀保住了性命,人民就開始每年都掛起燈籠來慶祝 „Ein mit den Laternen eng verbundener Brauch ist das Laternenrätselraten.” 跟燈籠有關的習俗就是猜燈謎 „Diese Rätsel werden auf Papierstreifen geschrieben und an den Laternen geklebt.” 謎語會被寫在紙條上,貼在花燈上 „Vorbeigehende aus allen sozialen Schichten werden zum Denken und Diskutieren angeregt, somit wird für eine festliche und heitere Stimmung gesorgt.” 社會各階層經過的人們被激發思考與討論,便也帶來一個喜慶和歡樂的氣氛 „In Taiwan gibt es an verschiedenen Orten noch weitere interessante Bräuche.” 在台灣還有很多地區性不一樣的習俗。 ---(還有更多對話內容喔!記得到網站裡看)--- ↓↓↓ Web→bit.ly/2YWcXA5 IG→bit.ly/3dfJhD9 ↓↓↓ 加入FB社團跟我們分享你想知道的主題! [德語學習分享空間|德語劈啪聊]→bit.ly/3azFj7T
【說德好文化】#02 歡樂慶元宵,怎麼說? | Deutsch Pipapo podcast - Listen or read transcript on Metacast