Digitron, a ne kalkulator. Selotejp, a ne jednostrano ljepljiva prozirna traka. Kalodont, a ne pasta za zube. Ovo nisu izvorno generička imena proizvoda, nego imena tvrtke koja se danas koriste – generički za sve slične proizvode. Zašto? Tvrtka koja je napravila prvi takav bila toliko poznata da se u razgovornom jeziku zadržalo godinama pa do danas. Ili je bila jedina. Ili najrenomiraniji brend. Osim kad je riječ o Eurokremu i Nutelli. I možda radenskoj, jamničkoj, Jamnici, … Pozivamo vas da isp...
Jan 23, 2023•1 hr 6 min
Halid Bulić je lingvist i nastavnik na Odsjeku za bosanski, hrvatski i srpski jezik Filozofskog fakulteta Univerziteta u Sarajevu. Osim znanstvenog rada, poput stvaranja korpusa SMS-ova ne bi li istražio početke takve komunikacije, o jeziku želi pisati na popularan način, slično kako to radi Babel. Naime, pokrenuo je i vodi Lingvazin, časopis s jezičnim temama namijenjen široj publici. Osim o Lingvazinu, govorit će i odnos institucija prema bosanskom jeziku, purizmu, jezicima bivše Jugoslavije t...
Jan 16, 2023•1 hr 13 min
Pripovijedaju li slike, umjetnine slično kao proza? Postoji li jezik slikarstva? Zlatan Vehabović, suvremeni hrvatski slikar mlađe generacije i docent na zagrebačkoj Akademiji likovne umjetnosti, voli narativnu dimenziju svojih radova. Na mnoge načine, slika je, tvrdi, preteča riječi iz nijeme faze čovječanstva i vizualni jezik je jezik koji je odvojen od jezika samog. Egzistiraju odvojeno, no blisko su povezani. --- Pozivamo vas da ispunite ankete o slušanosti (2-5 min): https://forms.gle/nZ6tJ...
Jan 09, 2023•1 hr 29 min
Slušate li podcaste radi učenja ili zabave? Ili ih vidite kao 'edutainment'? Nakon više od 5 godina moderiranja vodećeg podcasta u regiji, Surove strasti, Ivan Voras tvrdi da su najbolji trenuci kad od gosta čuje nešto što nije znao. Voditelji BSJV-a pak inzistirat će da je bitnija emocija i povezanost sa slušateljima. Bilo kako bilo, razgovarati s poznatima i nepoznatima u ovoj opuštenoj, izravnoj i slobodnoj mladoj medijskoj formi razvija vještine slušanja, nadovezivanja i - prodiranja do srži...
Jan 02, 2023•1 hr 21 min
Jedna blagdanska epizoda za opuštanje koju možete slušati dok putujete doma za Božić. Najvažnije što trebate znati o ovoj epki jest da smo zamolili prijatelje i kolege prevoditelje (i neke izvorne govornike) da nam za podcast na 9 svjetskih jezika odrecitiraju ili otpjevaju tradicionalne božićne pjesme, da smo glumili radio voditelje puštajući i komentirajući najpoznatije hrvatske pjesme o Božiću, te da sami nismo pokušavali pjevati. U posljednjoj epki 2022. ugodne blagdane i veselu 2023. žele v...
Dec 23, 2022•1 hr 7 min
Ivo Žanić je umirovljeni profesor, politolog, novinar, urednik, pisac, jezikoslovac i stilističar. Veći dio prebogate karijere posvetio je proučavanju odnosa jezika i politike te tvrdi da jezika nema bez govornika, govornika bez društva, a to znači da govor o jeziku nužno uključuje i govor o društvu. U podcastu sagledava, između ostalog, odnos politike prema hrvatskom i srpskom, jezičnu slobodu, sociolingvističku problematiku sinkronizacija animiranih filmova te kako se odnosimo jedni prema drug...
Dec 19, 2022•1 hr 35 min
Lea Pavić 23-godišnja je studentica novinarstva koja je prije godinu i pol dana postala prva žena koja prenosi nogometne (vaterpolo, rukometne i dr.) utakmice. Na neki način, pripremala se za taj posao cijeli život – otac nogometaš, na tribinama mnogih sportova, a i bila je vaterpolo reprezentativka. Prije prvog prijenosa bacili su je u vatru i prema riječima njenog glavnog urednika – kockali se. U početku je, tvrdi, zvučala umjetno, kao da čita, 2 sata prije snimanja epizoda intervjuirala je Fr...
Dec 09, 2022•1 hr 21 min
Od prvih riječi i slova u pisankama do prijevoda stručnih tekstova, Anja i Gaj pokušali su, uz pomoć arhiviranih škrabotina i sjećanja roditelja, sagledati svoje bliske susrete s jezikom, obilježene satelitskom televizijom, a najviše Cartoon Networkom. Neskriptirana epka. --- Pretplatite se i saznajte više o podcastu: www.linktr.ee/bliskisusreti Pratite nas: www.facebook.com/bliskisusreti www.instagram.com/bliskisusreti_podcast www.twitter.com/bliskisusreti Sviđa Vam se što naš rad? Podržite nas...
Dec 05, 2022•1 hr 18 min
Filip Karačić je Širokobriježanin, magistar hrvatskog jezika i povijesti umjetnosti i – enigmatičar. Još kao 16-godišnjak objavio je prvu autorsku zagonetku u Kvizorami i od tada više od desetljeća sastavlja razne vrste križaljki, anagrame, rebusea i druge enigmatske oblike. Piše i pitanja za Milijunaša. Baviti se enigmatikom, tvrdi, dvosmjerni je proces – zagonetanje i odgonetanje. Križaljke u okviru 20x12 počinje od gornjeg lijevog ugla. Na vodoravno 'kolovoz' ide okomito 'krastavac'. Sve se m...
Nov 28, 2022•1 hr 19 min
Kada je Vladimir Cvetković Sever pisao titlove (podnapise) za filmove u ranim 2000-ima, oni su se cinčanim pločicama tiskali na filmske role koje bi se gulile do emulzije. Danas, u dobu digitalnog filma, prevede i prilagodi 5 filmova u 2 tjedna. Tijekom sadržajne i ustrajne karijere radio je kao književni i filmski prevoditelj, urednik, redatelj, novinar i izdavač. Nakon više od stotinu objavljenih prijevoda fantastičkih romana, među kojima su djela J. R. R. Tolkiena i Neila Gaimana, osnovao je ...
Nov 21, 2022•1 hr 33 min
Šufigate li ili dinstate? Nosite li dok kuhate travešu, šircl ili fertun? Grabite li juhu šefljom ili paljkom? Kulinarski leksik bogat je i raznolik i nije samo primjer posuđivanja i jezičnih dodira, nego i – budući da ga usvajamo u najranijoj dobi u kuhinji – ogledalo identiteta. U toplu i začinjenu 174. epizodu – sponzoriranu Carlsbergom – vratila nam se Anja! Timestamps: 00:00 Povratak Anje 08:25 O podcastu 12:05 Kulinarski leksik -- Pretplatite se i saznajte više o podcastu: www.linktr.ee/bl...
Nov 07, 2022•1 hr 31 min
Nataša Govedić doktorirala je teatrologiju i komparativnu književnost. Stalna je kazališna kritičarka Novog lista i jedna od osnivačica dvotjednika za kulturna i društvena pitanja Zarez. Jezično-umjetničku ekspresivnu prirodu njeguje otkad je prvi puta pomislila o izrazu „ja mislim da mislim da mislim da mislim…“. Jezik doživljava kao svoje unutarnje tijelo, senzualno, zajedničko sa svima koji subivaju u promišljanju. Usmeni jezik razlikuje od pisanog kojeg pak smatra sličnim slikarstvu. Kritiku...
Nov 07, 2022•1 hr 24 min
Na Katedri za stilistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu, asistentica Gabrijela Bionda vodi podcast o – stilistici, prvi takav u regiji uopće. Osim što moderira, mentorira i studentice voditeljice, a od gostiju traži stilski potpis i da se sjete koje pjesme znaju recitirati. Kad nije iza mikrofona, stilističari na kolegijima poput Figure i diskursi, Jezik dramskog teksta, Publicistički diskurs i Stilistika, čiji cilj jasno objašnjava u bratskom joj podcastu: „Nije cilj da primijetiš sve stilske ...
Oct 31, 2022•1 hr 56 min
Zagrebački reper Scriptor, pravog imena Vladimir Andrassy, repa već više od 20 godina. Počeo je sa srpskom verzijom Eminemovog 'Stan'. Danas mu u hrvatskim hip-hop krugovima tepaju da je „neslužbeni poeta laureatus hrvatskog hip hopa“, a Večernji ga naziva jednim od najnadarenijih i najinteligentnijih hip-hop izvođača u povijesti naših prostora. Iako bi logično bilo pomisliti da reperi prvo pišu tekst, a zatim dodaju pozadinu, beat, Skrille će reći da ga najprije vodi vokalna dionica. Inzistirat...
Oct 24, 2022•1 hr 13 min
Boris Beck je geodet koji je postao profesorom hrvatskog, prije nego što je završio, slučajno, u novinarstvu. Publicistički zanat kalio je u Vijencu Matice hrvatske, Zarezu, Nacionalu, pisao prozu, kolumne, radio na novom prijevodu Biblije, a autor je i mjuzikla. U svojem raznovrsnom stvaralaštvu, a ponajprije promatrajući društveno-političku situaciju oko sebe, zaključuje da ga jezik fascinira jer je nevidljiv, a funkcionalan. Jer predstavlja odnos moći. Jer poput nas, nije bezgraničan, a opet ...
Oct 17, 2022•1 hr 24 min
Rakan Rushaidat u školi je bio „razredna luda“. Smišljao je skečeve, nasmijavao profesore, bio je buntovnik i htio biti roker. No, audicija kod Vlade Krušića, voditelja Dramskog učilišta ZeKaEm-a, preusmjerila ga je na kazališne daske. Trideset godina kasnije, slobodni je dramski umjetnik i otkrit će nam intimu glume: kako kao glumac priziva emocionalno pamćenje u dramskoj interpretaciji teksta, zašto naši glumci „govore umjetno“, u čemu je ključ govornog nastupa ako nije u rikanju i deranju, ka...
Oct 10, 2022•2 hr 12 min
Govorničku školu, koju je utemeljio Ivo Škarić, Davor Stanković pohodio je još kao srednjoškolac. S 22 se godine vratio onamo kao mentor. Na trećoj godini fonetike primljen je u službu za jezik i govor HRT-a gdje je pod vodstvom Jasminke Nikić voditeljima emisije Dobro jutro Hrvatska polirao govorni nastup. A danas u svojoj govornoj školi radi s menadžerima, voditeljima ureda i velemajstorom šaha. Davor Stanković zadužen je za govornu odgovornost. A u podcastu će, analogijom stolice kod zubara, ...
Oct 03, 2022•1 hr 28 min
"Za razliku od predmeta, boje mi je teško zamisliti. Imam neku ideju, sviđa mi se ljubičasta boja. Ne znam ni zašto ni kako izgleda, no sviđa mi se kako zvuči." Iako je slijepa od rođenja, Ivana Vinko guta knjige zahvaljujući znanju brajice (Brailleovo pismo). Pojašnjava kakvi strojevi pomažu, koliko nam treba da ju naučimo te koliko svezaka i torbi trebate da biste posudili Anu Karenjinu u knjižnici gdje radi. Uvidom u jedinstvenu perspektivu jezika slabovidnih saznajemo i kakvu ulogu igra tehn...
Sep 26, 2022•1 hr 12 min
Anita Peti-Stantić odrasla je s ocem lingvistom pa je tako već i prije osnovne škole razglabala o imenskom predikatu. S 5 godina pohađala je tečajeve stranog jezika i tvrdi da tek kad učiš strane bolje upoznaješ svoj, materinji. Godinama kasnije, nakon studija jugoslavistike, magisterija na Yaleu i doktorata u Beču, danas je predstojnica Katedre za slovenski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Osim lingvističkih projekata, Anita posvećuje puno vremena raspravi o čitanju. Njez...
Sep 19, 2022•1 hr 25 min
Anda Bukvić Pažin danas je lektorica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu i književna prevoditeljica. No, prije svega, ona je čitateljica. Sve je počelo s tetom Sonjom u Gradskoj knjižnici u Metkoviću gdje bi se bijeli kartončići iz džepića na korici knjige stavljali u bijelu iskaznicu. Kad govori o čitanju, voli naglašavati važnost slikovnica; piše i kritičke osvrte namijenjene roditeljima. Naime, Anda tvrdi da ih se prerano ostavimo i da dobre slikovnice nisu samo za djecu....
Sep 12, 2022•1 hr 33 min
Terenska lingvistika ne podrazumijeva uvijek odlazak u prašumu među neotkrivena plemena. Istraživanja se mogu provoditi u svim mogućim uvjetima – u malim ruralnim mjestima, robnim kućama, školama, na ulici itd. Baš kao i mjesta, teme istraživanjâ su raznolike, a uvijek je potrebna određena količina kreativnosti u njihovom provođenju. O važnosti terenske lingvistike slušajte u novoj epizodi. U epizodi spominjemo: Slurp (https://www.facebook.com/slurperi) Mr. Dialectology (https://www.facebook.com...
Sep 05, 2022•1 hr 4 min
Ana Badurina, predsjednica Društva hrvatskih književnih prevodilaca, prevodi s talijanskog, većinom prozu. Iza sebe ima više od 44 spomena u impresumu, ali i na naslovnoj stranici, što još više uvažava značaj struke. Smatra da je uloga knjiž. prevoditelja da zadrži slike, efekte, ritam i jedinstven glas izvornika jer se čitatelji moraju moći pouzdati u nju i vjerovati da kroz prizmu njezina preciznog prijevoda doživljavaju Scuratija, Ferrante ili Melandri. Upravo zbog tog je, tvrdi, knjiž. prevo...
Aug 29, 2022•1 hr 34 min
U Engleskoj postoji legenda iz 17 st. koja kaže da je škotski kralj James VI jednom proveo lingvistički eksperiment kako bi otkrio kojim su jezikom govorili prvi ljudi na Zemlji. Poslao je dvoje tek rođene djece u pratnji gluhe i nijeme dadilje na nenastanjen otok, udaljen od obala Škotske misleći da će tako otkriti od kojeg su jezika potekli svi ostali jezici, a pretpostavljao je da će djeca progovoriti hebrejskim jezikom. Danas nam je jasno da djeca nisu mogla progovoriti niti jednim jezikom a...
Aug 22, 2022•48 min
Na njemačkom 'bekommen' nije isto što na engleskom 'become'. Trudnica na španjolskom – 'embarazada' – nije 'embarassed', a 'eventually' nije eventualno. Lažni parovi (engl. false friends, franc. faux amis) podrazumijevaju sve one riječi različitih jezika koje se pišu isto ili slično, imaju isti korijen, zvuče isto, a imaju različito značenje. Ovo izaziva komediju kod prijevoda te ozbiljne šumove u komunikaciji prilikom učenja stranog jezika. -- Čvorište bliskih susreta: www.linktr.ee/bliskisusre...
Aug 01, 2022•51 min
Prof. dr. sc. Velimir Piškorec, predstojnik Katedre za njemački jezik na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, tvrdi da je prvi kontakt s različitim govorima imao u obiteljskoj kući u Đurđevcu koja nije imala dječju sobu, nego kuhinju, gdje se igrao, učio i gdje su dolazili i odlazili različiti susjedi, čineći taj prostor živahnom okolinom punom komunikacije. To mu je, veli, ostalo u pamćenju jer je tada čuo razne, psovke i narodne mudrosti. Život je posvetio jeziku, iako ne želi reći da ih voli. Bav...
Jul 25, 2022•1 hr 30 min
Na hrvatskom redditu postoji grupa 'Novotvorenice – novotvorene riječi hrvatskoga jezika'. Broji cca 2500 'novotvoritelja' koji kao najveći autoriteti svoga jezika stvaraju zabavne neologizme. Tako je npr. 'transtorter' kutija za prijenos torte, a post-it notes su 'ljepirići'. Novotvorenice nastaju kako bi se njima označili novi sadržaji (posebno proizvodi), kako bi se osvježila komunikacija, odn. kako bi se učinila zanimljivijom, duhovitijom, originalnijom i sl. Često se susreću i u knjiž. djel...
Jul 18, 2022•1 hr 15 min
Možda da započnemo sa Simba, rafiki, hakuna matata.. – poznato? Sve navedene riječi dolaze iz svahilija, najvećeg i najpoznatijeg autohtonog afričkog jezika, uz hausu. Svahili ima oko 150 milijuna govornika, a potječe iz Tanzanije. Za razliku od brojnih jezika koji ga okružuju, nema ni tonove, ni klikove, a pun je arabizama. Koji arabizmi su zajednički hrvatskom i svahiliju? Što je reduplikacija i kako se ostvaruje? Zašto se u svahiliju ne razlikuju r i l? Na sva navedena, ali i druga pitanja, d...
Jul 11, 2022•52 min
Zašto nitko ne voli vlažne maramice? – Jer se prave vlažne. Word play ili igra riječi književna je tehnika u kojoj riječi postaju glavni akter duhovitosti. Efekt se postiže glasovnim figurama poput asonance, aliteracije, rime ili dvosmislenosti, što PUNtastičnu šalu čini originalnim i spontanim oblikom jezičnog humora. -- Slušajte i pretplatite se: www.linktr.ee/bliskisusreti Pratite nas: www.facebook.com/bliskisusreti www.instagram.com/bliskisusreti_podcast www.twitter.com/bliskisusreti Sviđa V...
Jul 04, 2022•1 hr 2 min
U prvom gostovanju u ovom podcastu (ep. br. 65), redoviti profesor na Odsjeku za lingvistiku Filozofskoga fakulteta u Zagrebu i redovni član HAZU-a Ranko Matasović izjavio je da ga iritira kad ne može zasigurno utvrditi podrijetlo neke hrvatske riječi. Posebno ga je, dok su radili na desetogodišnjem projektu pisanja etimološkog rječnika, mučio „šešir“. Dok je u prvom posjetu govorio o indoeuropskim jezicima, sada želimo saznati što sve ulazi u etimološko istraživanje potrebno za izdavanje rječni...
Jun 27, 2022•1 hr 14 min
Svi ih nosimo još od 11.– 12. stoljeća i prvi smo Slaveni koji to čine. Neka su nastala po fizičkim osobinama (Debeljak), zanimanjima (Žagar – Säger) i nacionalnosti/geografiji (Bošnjak), a neka smo dobili po životinjama (Ježić) i biljkama (Ružić). Većina pokazuje svoje patronimičko podrijetlo – prema ocu (na -ov, -ev, -in, -inić, -ić), ali na Jadranu su česta i prezimena načinjena po ženskom imenu, tzv. matronimici: Lucin, Klarin, Marin. Koliko ih ima u Hrvatskoj ukupno? Gdje su rasprostranjena...
Jun 20, 2022•1 hr 4 min