Français-Português 32 level 1 - podcast episode cover

Français-Português 32 level 1

Mar 09, 20207 minSeason 1Ep. 32
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Un bon exemple - Um bom exemplo L'instituteur fait son cours d'histoire á l'école du village. O professor da sua aula de história em uma escola da aldeia. On est en hiver; la lampe est allumée, et le poéle de la classe est tout rouge. É inverno; a lâmpada está acesa e o aquecedor da classe está bem vermelho. Le maítre recommande á sés éléves de bien réfléchir avant de dire quelque chose. O mestre recomenda seus alunos a pensar cuidadosamente antes de dizer alguma coisa. Le mieux est de compter jusqu'á dix, jusqu'á cinquante ou méme jusqu'á cent avant de parler. O melhor é contar até dez, até cinqüenta ou mesmo até cem antes de falar. Une demi-heure plus tard, les éléves travaillent sur un probléme. Meia hora mais tarde, os alunos trabalham em um problema. L'instituteur, qui a froid, est devant le poéle. O professor, que está com frio, está diante do aquecedor. Tout á coup, un gargon leve la main et crie: De repente, um menino levanta a mão e grita: «Quatre-vingt-dix-sept, quatre-vingt-dix-huit, quatre-vingt-dix- -neuf; cent: "noventa e sete, noventa e oito, noventa e nove, cem: Monsieur, votre pantalón brüle!» Senhor, sua calça esta queimada! " Sans gêne Descaradamente Madame Dupont ne quitte pas la cabine téléphonique Sra. Dupont não deixa a cabine de telefone ou elle tourne depuis une demi-heure les pages de l'annuaire. onde ela se volta depois de meia hora as páginas do catálogo. On fait la queue devant la cabine, et elle ne sort toujours pas. Se forma uma fila na frente da cabine, e ela ainda ainda assim não sai. Enfin, un monsieur perd patience, ouvre la porte, entre et demande poliment: Finalmente,um cavalheiro perde a paciência, abre a porta, entra e pede educadamente: «Pardon, Madame, il me semble que vous ne trouvez pas ce que vous cherchez. "Desculpe-me, Senhora, parece-me que você não encontra o que você está procurando. Je peux vous aider, peut-étre?» «Oh!, merci, Monsieur, vous étes trop aimable, Eu posso ajudá-la, talvez? "" Oh!, Obrigado, senhor, você é muito gentil, mais je ne veux pas téléphoner. mas eu não vou telefonar não.. Demain, on va baptiser mon petit neveu et je cherche un joli prénom pour lui...» Amanhã, vamos batizar meu sobrinho e eu procuro um nome bonito para ele ... " Chez le docteur No médico Le docteur: «Pour maigrir, Madame, il faut prendre chaqué jour, á l'heure du repas, Médico: "Para emagrecer, Senhora, você tem que tomar todos os dias, na hora do almoço, du thé á la menthe, quelques feuilles de salade e deux verres de jus d'orange.» um chá de menta, algumas folhas de salada e dois copos de suco de laranja. " Madame Petit: «Bien, Docteur! II faut prendre tout ga avant ou aprés les repas?» Sra Petit: "Bem, doutor! Tenho de tomar tudo antes ou após as refeições? " Gisela cherche un emploi Gisela à procura de emprego Tous les jours, Gisela regarde les petites annonces des journaux. Todos os dias, Gisela olha os classificados de jornais. Un matin, elle voit une annonce qui paraít intéressante: Certa manhã, ela vê um anúncio que parece interessante: URGENT - Industrie française cherche SECRÉTAIRE-TRADUCTRICE URGENTE - Indústria Francesa procura SECRETÁRIA-TRADUTORA français-allemand origine allemande de préférence. francês-alemão, origem alemã de preferência. Bonne remunération, possib. de contrat á durée limitée. Bom salário, possivelmente. Contrato por tempo limitado. Ecrire avec C. V., photo et prétentions á: SOCOOP, 51, rue de Ponthieu, 75008 PARIS. Escrever com CV, fotografia e pretensões a: SOCOOP, 51, rua de Ponthieu, 75008 Paris. Avec l'aide de son amie Jacqueline, elle écrit sa premiére lettre en français: Com a ajuda de sua amiga Jacqueline, ela escreveu sua primeira carta em francês: Paris, le 2 novembre 19... Société SOCOOP 51, rue de Ponthieu 75008 Paris Paris, 02 de novembro, 19 ... Sociedade SOCOOP 51, rua de Ponthieu 75008 Paris Monsieur le Directeur, Senhor Diretor, J'ai lu votre annonce dans le FIGARO du 31 octobre et voudrais
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android