English Português 63 Level 1 - podcast episode cover

English Português 63 Level 1

Jul 19, 20206 minSeason 1Ep. 63
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Offering tea and liqueur Oferecendo chá e licor WAITER: Excuse me. Would you like some coffee or tea? GARÇON: Com licensa, Gostaria de café ou chá? CUSTOMER 1: Tea, please. What kinds of tea do you have? CLIENTE1 :Chá, por favor. Que tipos de chá você tem? WAITER: We have chamomile, black, mint and jasmine, sir. GARÇON: Nós temos camomila, preto, menta e jasmin, senhor. CUSTOMER 1:I'll have mint. CLIENTE1 : Eu vou querer de menta. WAITER: Yes, sir. And for you, sir? GARÇON: Sim, senhor. E para você, senhor? CUSTOMER 2: No coffee or tea for me, thanks. CLIENTE 2: Não quero café ou chá. Obrigado. WAITER: Would you like a liqueur? GARÇON: Gostaria de um licor? CUSTOMER 2: Yes, I'll have a Frangelico. CLIENTE 2: Sim, eu vou querer um Frangélico. CUSTOMER 1: No, thanks. CLIENTE: Não, obrigado. Would you like some coffee? Gostaria de café? Would you like some tea? Gostaria de chá? Would you like some coffee or tea? Gostaria de café ou chá? We have chamomile, black, mint and jasmine, sir. Nós temos camomila, preto, menta e jasmim, senhor. I'll bring you the box. Eu vou trazer (lhe) a caixa. Milk or lemon? Leite ou limão? Would you like a liqueur? Gostaria de um licor? Would you like an after dinner drink? Gostaria de uma bebida para após o jantar? LIQUEUR - Licores Amaretto - Amarula - Bailey's - Cointreau - Cuarenta e Tres - Frangelico - Peach Tree London/Londres London is larger than Paris, but smaller than New York. Londres é maior que Paris mas é menor que Nova Iorque. There are more than eight million inhabitants in Greater London, Há mais de 8 milhões de habitantes na Grande Londres, more than the populations of Scotland and Wales together. mais do que as populações da Escócia e do Pais de Gales juntas. Inner London is smaller. Here you find the"West End" with its theatres O interior de Londres é menor. Aqui você encontra o West-End com os seus teatros and the City (3), which (4) is the financialcentre of England. e a Cidade que é o centro financeiro de Inglaterra. It is also the oldest part of London and stillhas some ancient traditions. É tambem e a parte mais antiga de Londres e ainda possui antigas tradições. For example, the Lord Mayor of London is mayor of the City only. Por exemplo, o Presidente da Camara (Lord Mayor) é apenas o prefeito da cidade. The most important part of the City is the Stock Exchange A parte mais importante da cidade é a Bolsa de Valores which is as important as the Bourse in Paris. que é tão important como a Bolsa de Paris. In almost every street, there is a beautifulchurch, often designed by Wren. Em quase todas as ruas há uma bela igreja, quase sempre projetada por Wren Among the places of interest to see areTrafalgar Square, Entre os lugares interessantes para ver estão a Trafalgar Square (Praça Trafalgar), with its colony of pigeons and four bronzelions;and the Houses of Parliament and Big Ben. com a sua colônia de pombos e quatro leões de bronze; e as Casas do Parlamento, e o Big Ben. In fact, it is the bell and not the clock whichis called Big Ben. Na verdade, é o sino e não o relógio que se chama Big Ben. Telephone Services Serviços telefônicos Pierre Duschamps. He lives in Vancouver. So it's a local area code. Ok just 555 1212. Pierre Duschamps. Ele mora em Vancouver. Então este é o código de área local. Ok apenas 555 1212. Directory assistance which city? Telefonista, que cidade? Vancouver. What name? Qual nome? Duschamp, P. Address? Endereço? I don't know. It's over north Vancouver somewhere. Eu não sei. É no norte de Vancouver, em algum lugar. The number you required is 4119008. O número que o senhor solicitou é 4119008. Ah, I don't have Darlene's number either. Well, well... Directory Assistance again. Ah, eu também não tenho o número de Darlene. Bem, bem... telefonista outra vez. Phoenix. That's 1602555 1212 Phoenix. É 1602555 1212 Directory Assistance, which city? Telefonista, que cidade? Scotsdale. What name? Qual nome? Kenedy
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android