English Português 61 Level 1 - podcast episode cover

English Português 61 Level 1

Jul 09, 20206 minSeason 1Ep. 61
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

30 EXTRA REQUESTS Solicitações extraordinárias bacon - bacon beans - feijão olives -azeitonas pretas/ verdes bread - Pão butter - manteiga chickpeas - grão de bico grated cheese - queijo ralado ice cubes - cubos de gelo lentils - lentilha quail eggs - ovos de codorna rice - arroz roll - bisnagas A selection of cheeses uma variedade de queijos a slice of lemon rodela de limão sugar - açúcar sweetener - adoçante 39 Important Messages 39 Mensagens importantes The key to room 47. please. A chave do quarto 47 por favor. There you go. Uh. wait up, there are a couple of messages for you. Aqui está. Ah, espere, há duas mensagens para o senhor. OK. What are they? Ok. O que são? Here's a fax. It came about an hour ago. Aqui está um fax. Chegou a cerca de uma hora atrás. 'Call Pierre. SaveCash Supermarkets, at home." Ligar para Pierre. SaveCash Supermercados, em casa. And here's the other one. It's a phone message. I wrote it down. E aqui está a outra. É uma mensagem telefonica. Eu anotei. 'Call me Wednesday night, Samuel Davies.' But it's Thursday today. Me ligue na quart à noite, Samuel Davies. Mas hoje é quinta. Yes, I didn't give it to you yesterday. Sorry. Sim, eu não dei ao senhor ontem. Sinto muito. Anyhow, I don't know any Samuel Davies. De qualquer forma eu não conheço nenhum Samuel Davies. Huh! Maybe it was David Samuels? Or maybe the message was for someone else. Ah! Talvez fosse DAvid Samuels? Ou talvez a mensagem tenha sido de outra pessoa. Well, it's too late now. Did Pierre leave a telephone number? Bem, agora é tarde. O Pierre deixou algum número de telefone? No. he didn't. Não, não deixou. Pierre's home number ... I wrote it down on a piece of paper somewhere ... O número da casa de Pierre... eu escrevi em um pedaço de papel, em algum lugar... Now, where did I put it? It's somewhere in here ... Agora, onde foi que eu coloquei? está em algum lugar por aqui. Yes, sir? - Sim, senhor? There was a piece of paper on my bedside table this morning. It isn't here now. Havia um pedaço de papel no meu criado mudo esta manhã. Não está aqui agora. I'm sorry. Was it important? Sinto muito. Era importante? Of course it was! There were some telephone numbers on the paper. É claro que era! Havia alguns números de telefone no papel. I can ask your room maid. What was the paper like? Eu posso perguntar a sua camareira. Como era o papel? It was a scrap of paper, small, mm, half a page- Era um pedaço de papel, pequeno, umm, meia página, Just a scrap of paper? Did you lookin the trash? Só um pedaço de papel? O senhor olhou no lixo? Yes, I did. It's empty- Sim, olhei. Está vazio. I'm sorry. Sinto muito. I'm looking for a job Eu estou procurando por um emprego Hi David , nice to see you again Oi David, bom vê-lo outra Vez What are you doing these days? O que você anda fazendo estes dias? I'm still working that school in Southwork Eu ainda estou trabalhando naquela escola em Southwork what about you? what are you doing? E você? o que anda fazendo ? I'm not working at the moment as usual. Eu não estou trabalhando no momento como sempre. In fact I'm looking for a job. de fato eu estou procurando um emprego. I want one that doesn't take too much time. eu quero um que não tome muito tempo. Hi, nice to see you again. Oi, bom te ver outra vez. What's David up to these days? O que Deivid anda fazendo nestes dias? Is he still looking for a job? Ele ainda está procurando por um emprego? Do you want a beer? Você quer uma cerveja? I got one, thanks. Eu tenho uma, obrigado. What's up with Sarah? O que que a com Sara? She's sick as usual Ela está doente como sempre The perfect job O emprego perfeito Do you remember Steve? He's got the perfect job. Você se lembra de Steve? Ele tem o emprego perfeito. He works only at weekends and bank holidays. Ele trabalha apenas nos fins de semana e feriados bancários. He never works during the week. Ele nunca trabalha du
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android