English-Português 30 Level 1 - podcast episode cover

English-Português 30 Level 1

Feb 12, 20204 minSeason 1Ep. 30
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

This is our chef's menu. Este é o menu de nosso chefe. This is our executive menu. Este é o nosso menu executivo. This is our hors d'oeuvre. Estes são os nossos aperitivos. This is our amuse-bouche. Estes são nossos tira gostos. It includes the hors d'oeuvre, appetizer, main course and dessert. Inclui aperitivos, tira gostos, prato principal e sobremesa. It includes the amuse-bouche, appetizer, main course and dessert. Inclui aperitivos, tira gostos, prato principal e sobremesa. It includes the appetizer, main course and dessert. Ele inclui os tira gostos, prato principal e sobremesa. It includes the sushi bar, main course, dessert and coffee. Inclui sushi bar, o prato principal, sobremesa e café. It includes the salad bar, main course and coffee. Inclui as saladas, o prato principal e o café. It includes main course, dessert and a drink. Inclui o prato principal, a sobremesa e uma bebida (um drink). It includes a choice of main course. Inclui a escolha do prato principal. It includes a choice of dessert... Inclui a escolha da sobremesa It includes a selection of cheese... Inclui uma seleção de queijo... It includes an assortment of fruit- inclui uma porção de frutas sortidas. It includes assorted fruit- Inclui uma porção de frutas sortidas It includes a selection of cheese and cold cuts served at the table, Inclui uma seleção de queijos e frios servido à mesa (em uma tábua) and a main course and a dessert chosen from the menu. e o prato principal e a sobremesa de sua escolha no menu. It includes the salad bar and a main course chosen from the menu. Inclui as saladas e uma escolha de prato principal no menu. Feijoada ingredients INGREDIENTES DA FEIJOADA Jerked beef - carne seca pig's ears - orelha de porco pig's feet - pé de porco. pig's tail - rabo de porco pork chops - bisteca de porco pork ribs - costela de porco pork rind/ cracklins - torresmo pork sausage - linguiça de porco smoked beef tongue - lingua de vaca defumada black beans- feijao preto collard greens/ kale - couve fried banana - banana a milanesa fried manioc/ cassava - mandioca frita orange slices - laranja cortada/ fatiada rice - arroz toasted manioc flour - farofa Steakhouse service Serviço de churrascaria Good afternoon, sir. Is it your first time here? Boa tarde senhor. Esta é sua primeira vez aqui? Yes. - Sim. We have a salad bar. You can help yourself anytime. Nós temos saladas. O senhor pode se servir a qualquer hora. We have beef, pork, lamb, chicken and side dishes served at the table. Nós temos carne, carne de porco, frango e os acompanhamentos são servidos à mesa. For the meat service, turn this chip green. Para o serviço de carnes, vire este cartão para verde. To stop the meat service, turn it red. Para interromper o serviço de carnes, vire para vermelho. What are the side dishes? Quais são os acompanhamentos? We have French fries, fried banana, fried polenta, white rice, onion rings and farofa. Nós temos batatas fritas, banana frita, polenta frita, arroz branco, rodelas de cebola e farofa. BARBECUE CUTS Cortes de churrasco (beef) ribs [costela] flank steak [fraldinha] hump [cupim] prime rib/ T-bone [bisteca do contrafile com osso/ T-bone] rib eye steak [bife ancho] rump steak [picanha] sirloin [contrafile] sirloin eye [olho de bife] tenderloin [file-mignon] top sirloin [alcatra] top sirloin medallion [medalhao de alcatra] SIDE DISHES ACOMPANHAMENTOS fried polenta - [polenta frita] onion rings - [aneis de cebola] cheese bread [pao de queijo]
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android