Bad apple不是坏苹果?A lemon也不是柠檬? - podcast episode cover

Bad apple不是坏苹果?A lemon也不是柠檬?

Jun 15, 20249 minEp. 688
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

笔记:go bananas 疯狂,兴奋, 生气
这个表达的来源呢有种说法是说“go bananas”类似于“go ape(大猩猩)”这个表达。  go ape这个表达也有“发疯、发狂”的意思。两者放在一起,容易让人联想到,猴子、猩猩看到香蕉高兴的好像要发狂的样子。
Adam's going to go bananas on this one.
亚当会被这个气疯的。
She'll go bananas if she sees the house in this condition.
如果她看到房子处于这种状态会疯的。


获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!

For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android