š§ Welcome to We learn Italian step by step / Impariamo lāitaliano piano piano
š Bonus Episode 05 Preview - Vocabulary from our Interview with Professoressa Daniela Bartalesi-Graf
-> Link to vocabulary flashcards for Interview Episode 1 <--
(This link is active only for show supporters)
Vocabulary Boost for Interview Episode 01
Myra: Benvenuti a questa puntata speciale! š§ Welcome to this special bonus episode!
In questa sessione, esploriamo alcune parole ed espressioni chiave ā some key words and expressions ā that youāll hear in the interview with Professor Daniela Bartalesi-Graf.ā la creatrice del famoso corso online āItalian Language and Cultureā on edX.
Weāve organized the vocabulary into three useful categories ā linguaggio accademico, strategie di apprendimento e grammatica & consigli pratici ā academic language, learning strategies, and grammar & practical advice.
As always, youāll hear the words in context, practice with active recall exercises, and test yourself with a mini quiz.
Antonio: Sono pronto, Myra. Questa volta mi sento... accademico!
Myra: Perfect! Cominciamo!
š« Category 1: Academic & Educational Language
Vocabulary:
accessibilitĆ ā accessibilitybagaglio culturale ā cultural backgroundcoetaneo / coetanea ā peer (in mindset or life stage)flessibilitĆ ā flexibilitytrasparenza ā transparencyš§ Contextual Introduction ā English (with vocabulary in Italian)
Three friends take a trip togetherānot only because they are the same age, but because theyāve grown through life side by side. Theyāre coetanei in spirit: open, curious, and used to learning from each other.
They share a rich bagaglio culturaleāmemories of old films, family sayings, and an appreciation for the same small things: a quiet piazza, a well-made coffee, and discovering the local cuisineānot the fancy dishes, but the kind of food that tells you where you are.
At their hotel, they notice how much accessibilitĆ mattersānot just ramps and elevators, but clear paths, helpful staff, and signs that donāt leave room for doubt. Thereās trasparenza in every detail, from check-in to the breakfast buffet.
And when the day doesnāt go as planned? Their plans shift with flessibilitĆ . They laugh, they adjust, they keep exploring.
š®š¹ Versione in italiano (voce lenta ā Antonio)
Per favore Antonio.
Tre amici fanno un viaggio insiemeānon solo perchĆ© hanno la stessa etĆ , ma perchĆ© hanno vissuto tante esperienze fianco a fianco. Sono coetanei nello spirito: aperti, curiosi e abituati a imparare gli uni dagli altri.
Condividono un ricco bagaglio culturaleāricordi di vecchi film, modi di dire di famiglia, e un apprezzamento per le stesse piccole cose: una piazza tranquilla, un caffĆØ fatto bene, e la scoperta della cucina localeānon i piatti eleganti, ma quei cibi che ti dicono dove sei.
In albergo, notano quanto conti davvero lāaccessibilitĆ ānon solo rampe ed ascensori, ma anche percorsi chiari, personale disponibile, e indicazioni che non lasciano spazio ai dubbi. CāĆØ trasparenza in ogni dettaglio, dal check-in alla colazione a buffet.
E quando la giornata non va come previsto? Cambiano programma con flessibilitĆ . Ridono, si adattano, continuano a esplorare.
Myra: Thank you Antonio. And now at normal speed please.
(Antonio reads a second time at normal speed.)
š Active Recall ā Category 1: Academic & Educational Language
š Myra:
Letās review some key vocabulary from that story.
Before we start, donāt worry if you donāt remember everything.
Just try to picture the scene we talked aboutāthose three friends traveling togetherāand see what words come back to you. You might surprise yourself!
Iāll say it in Englishācan you remember the Italian word before Antonio says it? Vediamo!
1. Whatās the word for women who share the same stage of life or mindset?
ā Antonio: Coetaneeāforma femminile plurale.
(Thatās the feminine plural form.)
2. How do you say ācultural background,ā especially the kind you share through memories and habits?
ā Antonio: bagaglio culturale
3. What word means āaccessibility,ā not just physical, but also emotional or informational clarity?
ā Antonio: accessibilitĆ
4. Whatās the Italian word for ātransparency,ā when things are open, honest, and clear?
ā Antonio: trasparenza
5. And what about āflexibilityāāthe ability to adapt or adjust when plans change?
ā Antonio: flessibilitĆ
š§ Mini Quiz ā Category 1: Academic & Educational Language
Myra:
Try to say each sentence in Italian before Antonio gives the answer. Use the pause button if you need to. Mettiamoci alla prova! (Letās put ourselves to the test!)
1. The hotel was accessible to everyone.
Antonio: Lāalbergo era accessibile a tutti.
2. There was transparency in every decision.
Antonio: Cāera trasparenza in ogni decisione.
3. They appreciated the flexibility of the plan.
Antonio: Hanno apprezzato la flessibilitĆ del piano.
4. We are the same age, but we are peers in other ways also.
Antonio: Abbiamo la stessa etĆ , ma siamo coetanei anche in altri sensi.
5. They share a strong cultural background.
Antonio: Condividono un forte bagaglio culturale.
š END OF PREVIEW ā Bonus Episode 05
Myra:
Bravissimi! That wraps up our first categoryāAcademic and Educational Language.
Antonio:
Aspetta⦠solo una categoria?
(Wait⦠only one category?)
Myra:
Yes, Antonio. The rest is reserved for our wonderful supporters.
Antonio (mock outrage):
Ma io ero pronto per parlare di dialetti, gergo, participi passati...
(I was ready to talk about dialects, slang, past participlesā¦)
Myra:
And you willāin the full version. Along with four more vocabulary categories, recall exercises, grammar notes⦠and yes, your dramatic moment too.
Antonio (softening):
Ah, allora va bene. Ma diteglielo, eh?
Myra:
Of course.
š To hear the full bonus episodeāand access all our extra learning materialsājust click Support the Show in the episode notes.
Antonio:
Io vi aspetto⦠con la mia voce perfetta.
(Iāll be waiting for you⦠with my perfect voice.)
Myra:
Grazie mille for listeningāand learning piano piano with us.
Antonio:
Ci vediamo nella versione completa!
(See you in the full version!)