¶ Introduction to Ohio Poetry and DA Levy
Hello and welcome to VarmVlog . And today I am actually fulfilling the other parts of the show's mission , which everyone forgets , including myself , to actually do , which is to cover non-political or quasi-political topics . This may overlap with politics , but that's not how we're primarily approaching it . Today we're talking about Ohio poetry . We're primarily approaching it .
Today we're talking about Ohio poetry , specifically the poet DA Levy , who was a favorite of both Alexander and myself , I think , a massively under-read poet .
I remember finding a lot of his books randomly at a shop his books , um , randomly at a shop , um a shop where I bought some books that uh , gary snyder and and rex roth actually had some of their collection like left at . So there's a da levy uh collection there which I believe was actually like in someone else's collection , another poet's collection .
But we're also talking about something completely seemingly unrelated , although Alex has recently written an essay for Periodicities , a journal of poetry and poetics , on this topic , which is uh , raina maria ralca , uh paul salon and the general influence of german poetry on people like da levy .
And um , a lot of say second half of the 20th century poetry , um , and we were just talking off air about how we were introduced to this . I love german poetry .
When I was studying poetry way back 20 years ago , um , I had to take a translation class and I picked the two languages I kind of know , kind of know , uh , which by that I mean I can read fluently but speak terribly Um , and that was German and Spanish .
And so I got really into translated Roka and in fact when I was in high school I got I think it was my , my junior year of high school I was in a bookstore and for like $3 , because it was highly discounted and this was also in the before times when books were way the hell cheaper I bought the Stephen Mitchell translations of Rauka and became obsessed with
them , and between that and Nietzsche and Hegel is why I even bothered to learn German at all . So not a bad reason . Yeah , mostly philosophy , but it was some poetry , and I really love German poetry . I know we don't talk about it a ton On the channel , but I'm a big Goethe fan .
I like Hölderlin , but I also like modern German poetry , including even super reactionary poetry , like Gottlieb Bien . But I also like Paul Salon and , of course , rilke . I think everybody's supposed to like Rilke , except when John Berryman called him a fascist in that one Dream Song .
And it's more than just Berryman , actually , although I left that out of the article , but it's something I hope to tackle in some further writing . Yeah , one of the reasons I think when people talk about .
German poetry , but it's something I hope to tackle in some further writing . Yeah , yeah , Well , I mean one of the reasons . I think when people talk about German poetry they don't talk a lot about the 20th century , even though everyone reads Rauke and I , you know , I do think most professional poets do get exposed to Rauke .
Maybe they are exposed to Trekel and most of them know Paul Salon . But poets do get exposed to Rauch . Maybe they are exposed to Trekel and most of them know Paul Salon . But there's a big reason why a lot of people go to the German poets in the early part of the 20th century and I wonder why that is .
No , I don't To get to the point of your article and let you talk for a little while . What the hell does DA Levy have to do with Ralka and Salon ?
Well , I wouldn't say I wouldn't make such a direct connection as you did in the introduction To say that Levy was influenced by Ralka or Salon or by German poetry in general , Though he certainly did read German poetry in translation .
He did take German for a few years in high school , as I know doing my biographical research , but I don't have any direct connections with him to Rilke or Salon or other German poets . I'd say mainly , looking at international literature , he read a lot of French poetry . René Char comes up a few times in some of his prose writing .
But the most direct connection that can be made between Levy and Rilke is actually something that a friend of his made a connection in this anthology that his friends put together in support to raise funds for one of his trials I believe it was the obscenity trial .
His friends RJS and TL Chris put together this anthology called the you Can have your Fucking City Back anthology after a phrase that he said during a reading where a friend of his said that he was a leader of the literary scene here in Cleveland .
Anyways , a friend of his made a connection with him and Rilke based on a line from Rilke saying that who can speak of living , Endurance is all , and that's how I prefer to translate that line . I can't quite remember the original German , but sometimes it's translated as who can speak of living ? To survive is all I prefer to endure .
But the connection that I'm making between Levy and Salon and Rilke in this article is purely through their writing . So it's you know there could be some connection that Levy made himself through his reading .
But really I'm just searching through the writing and outlining some connections that I found myself through reading each of them deeply through reading each of them deeply .
So , for our audience , we're going to break this down because I'm going to assume when I talk about poetry my audience doesn't know shit , which I normally don't assume , but today we're going to have to . Who is DA Levy ? Who is Rainer Maria Rauke and who was Paul Salon ? Let's just start with the very , very basic before we go deep .
Sure , of course . Well , levy was a Cleveland poet and publisher . I'd like to emphasize that latter part , him being a publisher . He was born in 1942 here in Cleveland . He started publishing poetry in the late 60s under Renegade Press and Seven Flowers Press and a few other press names . He had a lot of different press names .
I'm currently writing a biography on him and I'll be holding a screening here in Cleveland actually later this April about a documentary film on him called If I Scratch
¶ Rilke, Salon, and German Poetry's Influence
If I Write , by the filmmaker Khan Petruchuk . Levy has a very difficult biography . I'd highly recommend anyone to look into my thesis that I wrote on him a couple of years ago . But I think we'll just be brief here so I'll just leave it at that . Rilke was , you know , all three of these are poets . Obviously .
Rilke actually did do a little bit of publishing of his own , although it was a very short-lived project .
But he's mostly known here in the US for his elegies , while in Germany he's known for this actually ballad I can't quite remember its name but it's a war ballad which I found really interesting doing my research for this essay that in Germany he's known for an entire other book other than the Elegies , which he's primarily known here in the US for Now Salon .
And here's a point between Salon and Rilke . So Rilke was born in Prague and he eventually came to live in France for a majority of his life , although he later lived in Switzerland .
And Salon was Romanian I believe I could be wrong on that and you know , in this period of the late 1800s nationalities , you know , changed around quite a bit as territories changed during some wars in the period . But Salon also came to live in France , just like Rilke . And there's a line in my essay about how Rilke .
You know they're both German speaking authors , salon and Rilke , but you know they're very interlinguistic . They bring a lot of languages to their poetry , especially Salon , which makes translation of him especially difficult , which is why I give props to Pierre Jaurice for his translations of him . And you know you titled this episode .
I noticed Derek with Salon at the beginning and I found that really interesting because when I was starting this essay I only approached Salon as a kind of entry point for talking about Rilke and Levi , but he became much more of a focus as I continued to write the essay .
Yeah , salon fascinates me , but he became much more of a focus as I continued to write the essay .
Yeah , salon fascinates me . You're right , he was born in Romania , although the city he was born in in Romania is no longer in Romania . It is now in the Ukraine . Okay so , and yeah , he was part of that Sudetenland German language speaking group , although he was Jewish too .
Yes , and he is one of the poets approved by leftists to like , which is kind of funny . Which is kind of funny because there's not a whole lot of easily read poets from this time period whose politics make most leftists happy . But Salon actually was a socialist and sided with the Republican side of the Spanish Civil War and has good credentials there .
I'm not actually interested in his politics today .
I also find it interesting . I didn't know that at all , actually , but it wouldn't surprise me .
Yeah , the Dunaisa Elegyan are the yeah um the uh dunaisa elegy and are the duino elegies um . Baralka is where I started . Like I think most people is that in the sonnets forpheus , um , although I think more people in english probably actually read his letters to a young poet , which is not even poetry .
Yes , I think the most republished of his works here . And I believe , yeah , like we were talking before the show was aired , we both came to Rilke through Stephen Mitchell's translations , that vintage edition , rilke through Stephen Mitchell's translations , that vintage edition and you know , I immediately gravitated also towards the elegies .
The elegies , besides the letters to the poet which I believe you know , the letters to the poet , letters to a young poet , are probably the most circulated of Rocha's materials in English . But you won't find nearly as many translations of that book as you will the Duino Elegies .
There's a certain fascination with the Duino Elegies and their constant need to be retranslated into English , their constant need to be retranslated into English .
And so that was what preoccupied me with the elegies , because when I first started translating Rilke I was actually interested in a somewhat , I wouldn't say , unrecognized poem of his , but one that doesn't garner nearly as much attention as the Elegies or Letters to a Young Poet or the Sonnets to Orpheus , which are a project closely allied with the Elegies .
But one thing I hope to accomplish with this essay was to see the significance of this earlier long poem , requiem for Ein Affoinden , requiem for a Friend , a woman friend that is , which was a poem he wrote for his friend and former lover , paula Becker , that is Paula Motorson Becker , as she was married and Rilke would later marry a friend of hers that he both
met . He both met them in the town
¶ The Life and Work of DA Levy
of Orpswede in Germany . They were both painters . Actually , rilke's later wife , clara Vesthoff , was a student of Augusta Rodin , was a student of Augusta Rodin , and later Rilke would become Rodin's secretary in France , in Paris , and this is the period of time where he wrote his poem Requiem for Anna Freundin , for Paula , after she passed away .
And in the essay here I'm trying to establish the significance of his relationship with Paula in this poem's importance for Rilke's later work , like the Elegies and the Sonnets to Orpheus , because I think that hasn't been discussed in English scholarship , although it has been approached in some German scholarship .
Yeah , it's interesting . I was aware of the poem because I've read a ton of Roca , but I've never really considered it all that important , which is probably not super smart of me .
There is a translation that I have found by Stephen Mitchell that was published in 1981 in the parish review , so I'll just read that and then , if you want to read the German , you can if you like . I don't know . You know , I don't know if my audience cares one way or the other , and I don't love the Mitchell translation of this poem .
I could just read you , because I translated this and I actually had it published earlier this year by the same editor who runs Periodicity's , Rob McClennan , If you'd like . It's quite a long poem , so I wouldn't expect we could get all the way through it . I could just read you the opening .
Read me some critical selections from it , because I could read the entire poem , but I do think a lot of people will probably start to yeah , that could take at least 10 minutes .
It's quite a long poem . Let's see if I can find it very quickly here and what collection was this in originally ? So actually it was published alone . It was paired with another Requiem for , I believe , a soldier , a poet who died at war , count Calcrest , I believe , but I could be mistaken . Actually , let's see here .
I might just have to get my copy of the book , but I do have one handy . One moment here , it is Okay . So this is the first stanza and I think this will do enough . This is from Requiem .
Freyna Freunden , I carry the dead and I let them go and was surprised to see them so confident , so soon at home in death , so satisfied , so unlike their reputation . Only you , you turn back . You brush me , you skirt by , you want to bump against something so that it sounds of yourself and betrays you . Oh , don't take from me what I am slowly learning .
I am sure you wander when you are moved toward any one thing out of homesickness . We transform this from within our being as soon as we recognize it , and so in my essay here . so go ahead .
Oh no , you go ahead no , no , I was about to let's get to the essay , but I I really like your translation . I'm going to read to others uh , so that people got to feel for how variant this can go um , this is the this . Is this the standard version by stephen mitch , which I don't like . I'll just read the same thing .
I have my dead and I have let them go and was amazed to see them so contented , so soon at home and being dead so cheerful , so unlike their reputation . Only you return . Brush past me , loiter , try to knock against something so that the sound reveals your presence . Oh , don't take from me that I am slowly learning .
I'm sure you have gone astray if you moved to homesickness for something . In this dimension , we transform these things . They aren't real . They are only the reflections upon the polished surface of our being Now . The polished surface of our being now . The polished surface of our being , of course , reminds me of john ashbury .
But , uh , your translate and I'm not just saying this to flatter you , because I have no problem pissing off guests um , but your translation reads a lot better . And one of the things that used to frustrate me about mitchell's I could see something in raucca , um reading mitchell , but I would often be .
Why are there so many small words in the English translation that are in the German Like ?
right , because you have the grasp of German and you know , you're reading the bilingual edition and you can see , you know , these small discrepancies , which isn't to say that Mitchell's translations are inaccurate , because that is a point that I would disagree with in the theory of translation , along with Pierre Gerise and Johannes Kornstein .
But we don't have to get too deeply into the theories of translation and I push folks towards the essay for some of those , for some of that minutiae .
But yeah , you said , you had one more , I believe you have one more , this by James Ramus , and it's the same stanza . I have dead ones and I let them go and I was astonished to see them so comforted , so quickly , at home and being dead , so at ease , so different from their reputation .
You alone , you come back , you brush against me , you move around , you want to bump against something , so it makes a sound and and discloses you . Oh , do not take from me . I slowly come to know I am right . You err when you moved . Have homesickness for anything , retransfigure it . It is not here .
We reflect it out from within our being as soon as we recognize it . Which , again , thinking about the German here , these are both not wrong , but they have different . If I was being like super critical , they have different problems . And to go to your essay , and towards the end we'll talk about Pierre Jury . I met him once in New Orleans .
Yeah , he's a fascinating guy , but I think you do a whole lot with this poem . So to go back to your essay , like , why do you find this poem so enlightening , particularly when compared to Levy ? Because I will say this if you've ever read DA Levy , he doesn't remind you of Raulca , he reminds . I mean , I do see the similarities . I was reading your essay .
I was like whoa . But you know , when you read DA Levy you're more immediately to think of oh , he's like some weird lost beat that got dropped in Cleveland somehow or something , which is not really fair , but that's most people's frame of reference .
Absolutely , you know it is so . I believe one of your questions there is about the connection between Verrillo and Levy , and the first one was can you remind me ? I'm sorry .
No , it's just , it's just . How do you , how do you get from this poem Like ? What does this poem illustrate to you about the relation to Levy ?
Right , Okay , Well I'll . I'll start with what the you know , the potential significance of Requiem for an Afroindan for some of Rilke's later work , and then try to connect from there to Levi .
So elegies , the sonnets to Orpheus and back into the elegies , forwarded some translations from the North Carolina professor , David Need , of some of Rilke's French poetry , actually his poems on roses , which I really wished I could have had before I wrote my essay , but anyways .
So this Requiem , I think , is where Rilke crystallizes his style and approach to poetry for the elegies and in my essay I get into the details of that , but I think it has to do with speaking . The poem being addressed to a particular person .
I think is really significant in the Requiem and for the elegies as well , because you know , oftentimes scholarship will look at the elegies as an address to Rilke's former lover , Lou Andreas Salome , who people might be interested to know was just a stunning writer of her own and she was also proposed to by Nietzsche .
Yeah , but the same kind of famously rebuffed Nietzsche of all people , yeah , but the same kind of famously rebuffed Nietzsche .
And may have led to his death in some ways , although I'm not quite so clear on that , but I'd like to propagate that myth . In any case , some myths are just , you know , too good to resist , but anyway .
So I , you know , I'm looking at the Requiem as where Ril , you know , the elegies are dedicated to Princess Mary von Taxenhofer , are not necessarily dedicated but are the property of her , because that is how he actually dedicates them to her .
So the elegies are really this address to a constellation of people in Roca's life and I think he , you know , he's first able to accomplish that in his requiem .
And so now , moving on to this very kind of tenuous connection , but once you kind of first connect that first little spindly thread , I'm able to to make you know , connect that first little spindly thread , I'm able to make you know what I think and what I think you read in the essay was somehow a substantive connection to Levi , between Rilke and Salon as well
. And I find that in their mode of not necessarily symbols , because that's something I dispute , but their use of mythology also and how they're able to address readers with mythological language , and primarily that comes through the figure of the angel , which is an extremely deep topic of Rilke's scholarship and one that I hope to kind of correct in this essay .
But I have absolutely no illusions that this essay is going to somehow , you know , impact scholarship anyway , because it's published in an online journal and not in any kind of academic forum . It's published in an online journal and not in any kind of academic forum .
But you know , purely just you know , as a personal interest of mine , because I also am hoping to translate Rilke's Do we Know Elegies as a book length project at some point , and I'm close to accomplishing that with the first few months of this year .
But perhaps now we can get into you know , what the connection between Levy is , what the connection between Levy , salon and Rilke is with their use of mythology .
I was really curious to know , derek , what you thought of you know , which I mean really honestly takes up quite a bit of the essays my treatment of the angels , because I do think you know , when anyone brings up angels or mythological creatures
¶ The Significance of Requiem for a Friend
and talks about them at length , you know you got to wonder what is this ? Is this person crazy ? You know you got to wonder what is this ? Is this person crazy ?
You know a little bit . Yeah , I find it . It was actually the kind of semi-religious references in Roka actually do fascinate me . References in Rauka actually do fascinate me , and the angels are obviously a point of contention because , just to bring up , the most famous reference of the angels in English isn't from Rauka himself I actually alluded to earlier .
The angels are called fascist by John Berryman in one of the dream songs . So yeah , it's specifically . Angels are called fascist by John Berryman in one of the dream songs . So yeah , it's specifically jackbooting . Jackbooted angels , I think , is the phrase that Berryman uses .
I'm going to retort with the title of a Lenore candle book they slaughtered the angels first , I believe . Right , they slaughtered the angels first , I believe .
Right , and I think that the elegies are . I agree with you . They're far more commonly read in English , but they also baffle people because you have this strong interweaving of mythology with . I agree with you . They're not not really symbols . It's more emblematic than that .
There's there , there , you know these things that are used to to invoke things , but not in a symbolic , one-to-one way . And then you have to figure out the mythological reference too , and Levy also has angels . I mean , levy also does that thing that gets him associated with the beats , where there's all kinds of Buddhist references as well .
So , dealing with this , we're both practicing Buddhists .
in my understanding , I'm a Pure Lander .
Yeah , I am a former Theravadan and I'm now also a Shin Buddhist , although in the Bright Dawn school , so I guess I am also a Pure Lander .
But I love me some some uh Buddhist poets from this time period , partly because they get so much wrong chapter in my biography would levy , because just reading him on a surface level , especially out of the context of some of his larger books , it can be easy to associate him with a lot of the figures of the time , whether that be Ginsburg , in particular , or
Kerouac or otherwise .
Yeah , well , one of the things I think this actually does for me is the way that they use mythology . They being both Raulca and Levi , and I'm reading your article and , yes , listeners , I would strongly suggest you read it and it will be linked in the show notes so that you can follow .
What the hell we're talking about is this way in which Buddhist mythology is invoked in Levy , and I compare it to Gary Snyder , because Gary Snyder is one of the beat poets that actually eventually learned actual things about Buddhism .
Yes that is a very good comparison . Yeah , I'd agree .
Whereas when you read Jack Kerouac and to a lesser degree when you read Ginsburg , even though they're the most the more famous Buddhists , like in their poetry and in their prose , you get the feeling that they don't always understand Buddhism and it's that well at all , and it's hard to get what they are getting from it .
I mean , even if you read Dharma bums , you almost like , I think this guy's that's Jack Kerouac , by the way , for people who don't know this literature , but by the end of it , don't know this literature , um , but by the end of it , because I reread it with a with actually did a reading group with a bunch of buddhists on it and we were at the end of it
.
We're like , I think this guy's catholic he is that was a direct biographical statement he made later in his life um you know a lot of , a lot of the most popular books , whether it be from kerouac or Ginsberg are from earlier in their careers . You know , with Ginsberg it's how cat-ish you know , you know .
And so later in his life Ginsberg sobered up quite a bit and became more of a serious practitioner . I believe there was one song in particular that he even donated to at the end of his life when he passed away . But yeah , snyder , I think , is more of a concrete comparison to make with Levi in terms of his religious practice .
But of course , you know , with Ginsburg , with Salon and with Levy , they all come out of a Jewish background also and that's significant for Levy's treatment of angels because he primarily discusses in his work , in specific , the Hebrew angel of death and Rilke's invocation .
I really like that term that you're using because I would agree that , although a lot of scholars treat the angels as a symbol , you know , I think they're , you know , and you know we don't have to speculate here , we can just look into his biography , which isn't to reduce , you know , the poems to his intention , but just to say that he has elaborated a theory
, you know , of his poetry and we can look to that in his own biographical writings , you know , obscurely , referential , he did directly connect them to Islamic angels and , you know , originating in Sufi mythological creatures , and he , you know , he especially , outlines a theory of poetics where the perspective of the speaker , of the writer , is within the angel .
And that's , you know , really , where communication for us and with anyone participating , you know , in this , discussion or listening in , could break down . Discussion or listening in could break down , because it can be very difficult to contextualize a statement like that . The poem or the address is taking place within the angel . What does that mean ?
But really , I think what I'm trying , what I'm trying to , you know , accomplish here , and I believe you know this is what I conclude with in the essay .
It really cuts to the chase is to say that you know Levy and Rilke , and I don't believe this , for Salon actually is that they're making a direct address to readers , is that they're making a direct address to readers , and I think they are addressing readers as an angelic audience , which really what I mean to say with that is that Roka and Levi , they both
believe in the potential completeness of humanity . Roka also had an interest in Buddhism . I wouldn't say it was nearly to the same degree as either Snyder or Levy , or perhaps yourself or myself , derek , but he does have quite a few poems . I believe it comes up and maybe you can remember this , his new poems , where I believe one is addressed .
One is titled the Buddha in Glory .
And there's another .
But it ends , I think , one of his collections . There it's either new poems , one or two . So he was also interested , you know , in the Buddha , but I'm not quite sure if this has any relevance to his interest in angels .
But yeah , so really , I think Levi and Rilke they're both addressing their readers with full faith in their readers , and Rilke and Levivy are both especially stark on these terms because in the case of Levy he commits suicide and he really entrusts himself to his readers , I think with his death .
And the same can be said of Rilke in this case , although he didn't commit suicide , he said at one point during his writings of the Duino Elegies and I believe he wrote this to Lou Andreas Salome in a letter either to Lou or to Paula or Clara , I mean that he could die at any point and be satisfied with what he's accomplished .
And that's quite the statement really . Yeah , I mean , rauka is an interesting transitional figure for a lot of ways because he's a clearly modern poet , but he also there's this late 19th century German romanticism that's kind of there and kind of also being rejected .
And I find the figure of the angels in your piece really interesting , the figure of the angels in your piece really interesting . And one of the reasons why I really liked your piece is that I had to put on all my various brains except my political brain . So I had to also put on my religious scholar brain , which I don't put on that much these days .
But thinking about the difference between Islamic angels and specifically between Islamic angels and specifically Malakha Maveh , which is the angel of death , just to speak a little bit of Hebrew poorly , malakha means like well , angel also sometimes means king , kind of .
So the angel of death is in Jewish lore associated with the devil , but again , the devil's not what the devil is . In Christian theology the devil is , uh has , satan the accuser and is , is the release .
Yeah , the opponent , the accuser , the adversary , um , but is not really evil in the kind of almost dualistic , quasi-Zoroastrian way that you have in Christian understandings of the term , because the devil is still doing God's work yes , that's a really key distinction right , and so the angel of death is also still still doing God's work .
Yes , yes , the angel has no will outside of God , to put it bluntly . And you know another . You know I think I might have brought up earlier Another , you know I think I might have brought up earlier . I really wished I could have gotten into some of the work that the scholar David Need has done on Rocha's later French poetry .
But another source that I really wish I would have read and integrated into this essay is the Andalusian poet Federico Garcia Lorca's essays on Duende , because that essay he directly counters the poetic inspiration of the muse and the angel , in contrast to the Spanish concept of duende , which cannot be reduced to either an angelic inspiration , which is to say revelation
, or the muse , which would be to pull from , you know , greek tradition and further on . And really Lorca's concerned with the motivating force of death . And you know impermanence , you know , is something that I would , you know , connect Lorca to you know , connecting Lorca's notion of duende to you know a Buddhist , you know concept here of impermanence .
And you know what really struck me reading Lorca and why I would have liked to include , you know , some of his work on the duende in this essay is because I realized immediately on reading , and you can find a ready English translation of this . I have no luck of Spanish in me at all .
Like you might , derek , you can find ready English translations of these essays . But the reason I'm so fascinated with this Duende is because I realized immediately that that Levi , you know , is interested in the angel of death , right , so he's kind of skirting past his argument here .
So really it's another form of duende , and with Rilke also , you know , we have to , you know , consider that he's only speaking of angels in his work , at least primarily in the context of death , with his poem for Paula , requiem , frana Forna . It's a requiem , you know .
This is taking place , you know , at a Catholic mass of mourning and also , you know , in the elegies , you know , and also in the elegies , he's invoking the angel immediately in the context of death , on the death of who really ? Of lovers of himself .
Perhaps in some ways , yeah , who isn't dining in the Duano elegy ? I love that concept and that connection because for Raucca in my reading , the angels are almost pure beauty , but they have no will of their own , but their beauty encountered upon reflection of things lost , both in the elegies and in the requiem , and that's in the poetic form .
I mean both elegies and requiems you write I guess you can write elegies for things that aren't dead , but you usually don't ,
¶ Angels as Poetic Figures and Duende
and requiems it's got to be . It's a death poem . It's like Tonka in Japanese it's about something dead , that's all they're about . So I find that connection fascinating . The Duende is interesting , kind of an interesting hot topic .
I don't think people would have nearly the problem finding information on Lorca's Duende if they want to find it , because Tracy K Smith did a whole book playing on it . Ursula K Le Guin wrote a poem based on it . So it's kind of in the if you're into contemporary poetic idiom , lorco's Duende comes up a lot . Now , what it is , I have no idea exactly .
I mean like what , I've gone through it I'm like , okay , so Duende is like tragic , but it's like not the same as like bittersweet and Greek . It is also something that imparts beauty , but through some realization of negative emotion .
It's an intense emotional response , you know to use an idiom , fatal attraction captures some of it . But you know , I think the primary distinction that Lorca is trying to make in those essays , from my recollection , is that you know the muse , you're being dictated something and with the angels , you're being .
You know , the action is kind of thrown upon you , but with the duende , the artist takes the motivating force within themselves and takes control of it . And that can be , you know , the sense of the tragic which is able , you know , to give rise to beauty . And I think beauty is , you know , a good point to touch on here .
For you know the elegies , because I think what you're recalling here in connection with the angels and beauty , you know , really comes out of that first stanza of the elegies . And just like we did for the Requiem , I'd love to read my translation of that opening stanza . So I also have this in my essay , just like I did that excerpt of the Requiem .
And this is the first stanza , and I love comparing the first stanza especially . You know the many uh , do we know uh translations , and I think , um , I have the exact number in my essay , but I think it's close to uh , 50 different translations in English . Now , um , of the do . We know elegies , um , and that is only the book itself .
So you know there are probably many other translations either scattered online or in excerpts to other publications , but I'll read this out because this might help ground some of our further conversation . Who , if I cried out , would alone hear me of the angels' orders ?
Don't hear me of the angels' orders , and even if one firmly held me against their heart , I would decay from their intense being , because beauty is nothing other than the terrifying opening that we still only endure and we so adore , because it firmly refuses to crush us .
Each and every angel is terrifying , and I think that's duende yeah , um , yeah , I'll just read the Stephen Mitchell Out again so we can compare . And again , I really like your translation . I've actually Tried to translate this poem . I don't have , I probably do , but I'm not Digging it up .
But I think this may have been the very First Rock a poem I ever read . So but I'll just read the Stephen Mitchell translation . We won't go through all 50 or so that are available . Who , if I cried out , would hear me among the angels hierarchies ?
And even if one of them pressed me suddenly against his heart , I would be consumed in that overwhelming existence . For beauty is nothing but the beginning of terror which we are still just able to endure and we are so odd because it serenely disdains to annihilate us . Every angel is terrifying , which you know , I .
You can see how this leads to the jackbooted angel image . It also can lead to like Paul Cleese famous painting of angels , that yes , benjamin was talking about , yes , but it's . But it's Another deep cut . For those of you who wondered when that reference actually comes from , it's a triple reference in Ben-Hameen it's a Klee , but Klee's . Actually .
I think Klee is directly Responding to Ralka . I'm pretty sure that that's true .
I believe so , but I would have to confirm that also and I just want to really quickly Say you know if that's the only one that so , but I would have to confirm that also and I just want to really quickly you know , say you know if that's the only one that we want to read as a comparison .
I also want to say and I can't remember the translator , I really wish I could , but one of the I think the first translation of the elegies that I read , other than the Mitchell , had that last line saying that every angel is terrible .
had that last line saying that every angel is terrible . Oh yeah , no , I had it . This is another common one . This is a . I'll read one more . This is by Robert Hunter . This one is formatted very differently and breaks the lines very differently . The loud would hear me in the angels orders . By the way , that was now two lines , not one .
And should my plea ascend ? Were I gathered to the glory of some incandescent heart , my own faint flame of being would fail for the glare . Beauty is as close to terror as we can endure . Angels would not condescend to damn our minger souls . I don't even know where that's coming from . This is why they are . This is why they are and why they terrify us .
So every angel is terrible .
There we go .
Which I . I'm just like . Those are some choices , uh and I . I don't want to get into theory of translation here . I actually think these are both valid translations , but one is doing a whole lot more leg work for the reader than the other .
Um , uh , one is doing a whole lot more legwork for the reader than the other and adding a bunch of stuff that I don't remember being in the German . But that's even true , though , for Mitchell , in that , like I was mentioning , mitchell really likes using linking words for some fucking reasons . I don't understand .
Right , you know a lot of the situation has changed , for for no reason really , and and that that that really that really confuses me , to be honest . Um , you know , because you know one , you know punctuation .
It's kind of like a mathematical language in a way and english and german punctuation are not that terribly different no , no , I mean , we gain most of our punctuation you know from . You know German in a lot of ways , although it really is interesting . You know how the use of em dashes has increased . You know , over the last half century or more .
In English , you know usage , although I couldn't really say much about the history of punctuation in English .
Although I couldn't really say much about the history of punctuation in English .
That's just how it seems to me . But yeah , no , thank you for reading that , because I had forgotten the translator in that line .
Yeah , robert Hunter . Yeah , the angel , yeah , that every angel is terrible is like well , I mean , I think that's technically correct , but that's not really what that means .
No , yeah , it just sounds like something a child would scream out at the end of a Catholic .
Mass .
Every angel is terrible , but yeah . We could skirt by .
You know the theory of translation , but one thing I really would like to bring out on this point is that I'm drawing primarily from Pierre Gerice and the Swedish translator , johannes Gorenson , who also edits for the wonderful publishing house Action Books that does a lot of translation work , and one thing I'd like to mention about that is that I'm drawing from
Jaurice's translations of Paul Salon's later work . He's gone on to do more of Salon's work , but that's something that you know . I begin the essay with and with Goranson . He recently translated this poem , I believe it's something about a green angel Also , you know it's about an angel , but with their theories .
Their theories are not really their theories because they both don't really elaborate , you know , anything close to an analytical framework for translation . But both of them , both of their approaches , stem out of their own translation work and their own approach to their own literary production , because they're both poets .
Also , dries has a lovely book I'll just mention briefly , called Fox Trails and Trots , and Goranson , one book I mentioned in the essays like a colonial pageant , I believe and both of their translations the style of them at least really resemble a lot of her own literary work .
And I think that makes a lot of sense to me , because they're both , you know , poets who don't come . You know , english is not their mother tongue . For Goranson it's Swedish and for Joris it's , I believe . Well , I know German , but also I can't quite remember . I did read a book of his biography once , so apologies on that , I can't quite recall .
He was born in Luxembourg and I'm trying to remember what all they speak in Luxembourg .
Yeah , I'd imagine it's quite a lot of languages really . But anyways , both of their approaches really overlap , and that's something that fascinated me because as far as I know they aren't in direct communication , or at least they haven't done any projects together as far as I'm aware , but both of them approach translation as really the basis of all literature .
Like you know , for them translation isn't just this auxiliary task of literature , but it really provides the basis for doing literature itself , because writing literature itself for them is an act of translation . The act of translation is also the result of translation , the translation , whether that be of thoughts or images , into words or experiences , into language .
I'm reminded of , I believe , the French poet's remark to Degas on him not being able to write poetry , and I believe this is I don't quite know the pronunciation Mallarmé . I know he's a French poet , but he says you don't write in images or thoughts , you write in words .
And I think that's significant because when we're doing translation work , we're producing something . You're not just shifting some words over into another , completely separate field of speech . All languages are connected to each other and every language has its own modes of expression , and that entails a transformation .
And so both Therese and Goranson agree on this point that every translation cannot be based on equivalence or accuracy , like we were talking about earlier , derek , but every translation is a transformation .
And also , you know necessarily , perhaps you know a self-transformation , and that's something I've experienced myself in doing a lot of translation work is that it definitely impacts . You know how I write myself . You know getting deeply involved with another person's writing . As I think we all do in the process of just reading other people .
We take up their expressions constantly .
Yeah , it's actually . You even take up discourse patterns . When I lived in Mexico , I would find myself doing a lot of translation of Mexican and other Latin poetry just for myself . I wasn't like doing a lot of translation of , like Mexican and other Latin poetry Just for myself .
I wasn't like doing it to publish , I was just trying to make sure that I understood what the hell I was reading . And it amazes me how even the syntax and grammar and rhythms of these languages will get in your head and you know it's not new .
I mean , like , even like English , renaissance poetry is highly based on the rhythms that come out of Italian Renaissance poetry , et cetera , et cetera . But it does really affect you .
And if you're a person who's operating in multiple languages , particularly if you're operating in multiple languages where you use them all the time , you will start creating a patois in your head and I think that that's unavoidable . And with someone like Levy , for example , there's so many different influences going in there .
I mean , there's several different languages , there's many different cultures .
Yeah .
Go ahead .
Cleveland is just a massive hub of ethnicities . You know a lot of immigrants , especially , you know not , not just you know early on with . You know inter . You know North American travel from , you know the East Coast , but also my family , who moved to Cleveland in the early 1800s , is from Czechoslovakia and Hungary in particular . So , yeah , I mean Cleveland .
You know there's a lot of you know speaking . You know influences you know that are going on across the different neighborhoods . You know influences you know that are going on across the different neighborhoods .
And yeah , levy , you know has , you know , an immense amount of literary influences that may not at all be obvious because of the way he writes in such a simple address and you know he gets caught up in this sort of scholarly tendency to include him in you know beat poetry , which makes a lot of sense on the surface level , but actually a lot of his you
know direct literary influences that I have noted coming out . You know , studying his biography , um are a lot of local uh poets and artists um , you know , including uh Russell , the late Russell Atkins , um who helped edit , along with Adelaide .
Simon uh the , and Kenneth Patchen was another major influence in Ohio Poet who later moved to California as well , as you know earlier on .
You know , I think you know there's no direct biographical connection here , but the Ohio poet , cleveland poet , hart Crane , who did begin writing the bridge here in Cleveland although a lot of writing tends to connect that with New York for obvious reasons of the Brooklyn Bridge but it was actually written here in Cleveland , fascinatingly .
Not that Cleveland needs that , but it might .
Well , levy's interesting for a variety of reasons to me in this way and for those of you who aren't as familiar with poetry , you're just going to have to deal with what I'm about to say . But Levy's associated with the Beats , I think mostly because of the Buddhism and the direct address . I think mostly because of the Buddhism and the direct address .
But his actual connections in in Cleveland , like Russell Atkins , actually make him kind of a bridge between these West Coast poets and the New York school and he seems to be more related to the New York school and people expect .
He did hitchhike to New York . Yeah , right , yeah . And people expect you did Hitchcock to New York .
To say this . People expect the New York school to be influenced by all over . For some reason , the beats
¶ Approaching Translation as Transformation
are . I don't know . The beats are interesting . Also , I'm going to say something somewhat controversial . My favorite beat poets are , like rex roth and snyder , not kerouac and ginsburg , but kerouac and ginsburg are pop culture figures and that's why , like you know , you discover the beats , like you discover paul sartre , when you're in high school .
At least you know when we well , when I was in high school in the 90s like it's , it's not reading critique of dialectical reason .
Or you know , saint janae , or , uh , the book on flaubert , you know , and all that you're reading you know , uh , you know nausea .
You're reading nausea . In fact , that's all you're reading is nausea . Then you're going to jump to Camus and then you're going to realize , oh , sartre is actually interesting as a scholar , like when you're in your 30s Because all of a sudden you're like , oh yeah , there's a lot more here than what I thought for reading nausea , but but go ahead .
I thought for reading Naja , but but good , oh I , you know , I would say you know , out of , out of some of the beat figures , you know I would , I would connect , you know , I would say Rex Roth and Snyder . You know Levy was , you know , interested in Snyder . He did dedicate , I believe , a poem to him , you know , based off of the cold Mountain poems .
But you know Levy did have actual connections with Diane de Prima and Ed Sanders .
I was about to say Diane de Prima was who I was thinking of .
Yes , he published one of Ed Sanders' first books of poetry , king Lord , queen Freak . I believe there are not many copies of it . I have never actually read a copy of it . Hopefully I'll get the chance eventually because it's just a great title . Before that was published as a collection in one of his periodicals .
Because Levy didn't only publish books through his presses .
First one was Renegade , which was primarily letterpress and printed in the basement of his cousin's house here in Cleveland , and the second press being Seven Flowers , which was mainly mimeograph , and the latter being a lot of newsprint work , which was mainly mimeograph and the latter being a lot of newsprint work but he also did .
Besides the book projects were a few different periodicals and journals , the first of which being the Silver Cesspool , which is kind of a play on Lake Erie being extremely polluted , as it was and continues to be , but it's swimmable .
Now , you know , I would say you know during the I love this anecdote during Levy's time here and specifically under the mayorship of the first , I believe first , african American mayor of a major metropolitan area , carl Stokes , in the 60s here , he sectioned off part of Edgewater Beach here in Cleveland and had it highly chlorinated so that it was safely swimmable ,
while the rest of the lake was unswimmable , and this was part of his campaign for a cleaner Cleveland . Nowadays you can swim in Lake Erie , but it's still not the best .
But , anyways .
So he ran Silver Cesspool , which was mainly haiku actually , and a lot of inking . He did some . Prints Levy was also a collagist and a printmaker as well .
Prints Lévi was also a collagist and a printmaker as well , the second periodical being what he's primarily known for and I think this might be why he's so primarily associated with the Beats because of his advocacy for the legalization of drugs , particularly marijuana .
This periodical was called the Marijuana Quarterly and I've seen this reprinted , you know , as the standard spelling of marijuana , but it was Marijuana with two N's and an A-H , like marijuana . And the third , which has a really fascinating title the Buddhist Third Class Junk Mail Oracle class junk mail oracle .
And it was in that latter publication , I believe , that Levy published one of DiPrima's revolutionary letters . So he does have those connections with , you know , figures of the beat in New York , but not much so , you know , with Ginsburg or Kerouac or a lot of the other figures .
Perhaps also we could throw in Gregory Corso , which had ties with the Chicago poet and publisher Douglas Blazick who published one of these books which was called Cleveland , the Rectal Eye Visions , quite late on in his life , but I'm kind of losing the thread here .
But you know , those are some of the actual connections in Levy's life between you know some people that we might associate with beat poetry , which really I think is kind of an illusion , really created by Ginsburg in a way kind of stringing together a lot of these people under a convenient label , and then Kerouac himself , who created the term , would later go on
to dispute his own connections to it and try to redefine it as well .
Yeah , I actually was recently watching Kerouac's conservative Catholic interviews with William Buckley on Crossfire , where he's railing against the other beats . Kerouac kind of dies , a bitter man and also a rabid alcoholic . I find that very different compared to someone like the Prima , and I find that I find that very different compared to someone like DiPrima one .
We don't talk a lot about the female beats .
There were several DiPrima and Ann Walden being who also went on to help direct the Naropa Poetic Center with Ginsburg . Yep met her the same time .
I met Pierre Gerice actually again the Naropa Poetic Center with Ginsburg . Yep Met her the same time . I met Pierre Gerice actually again in New Orleans but had a lot of sketchy literary adventures in New Orleans .
But the I find this kind of interesting To tie this back to this early 20th century German Poetics and also the French poetics I mean you do like I do think with Levy , marlame , rene , char , the French symbolist and surrealist Poets , they actually are a major Influence , yeah , and I think we also do need to mention people like John Cocteau also was a direct
influence on Levy , and there's probably quite a few others that are escaping me right now .
You know , I probably wouldn't go so far as to mention , uh like , uh , valerie or something like that .
Um , because I am kind of , I was kind of speculating today reading his book , the you know charms , uh , whether one of his books is drawing from that which is called tombstone for a lonely as a lonely charm , um , a Lonely Charm something , a three book length project that he published with another local poet here who later moved to California , dr Wagner , who
was also unfortunately recently passed away .
But that's another thing I hope to you know , I to um focus on here is just , you know that , uh , a lot of you know the poetry that has been happening here in cleveland , um , you know it can be really , you know , I think , tempting to look at literary history and scan it , you , you know , even internationally , as we're doing , derek , and consider , you know
, with Levy , you know what some of his influences may have been from some of these larger figures . But the really difficult work when doing a biography , and this is why I think biographical research is really necessary in the case of Levy and a lot of poets really is , because there's a lot of lesser known figures that aren't not , that are not written about .
You know that books were published in small editions but that were very important figures in their lives , especially , you know , in their local milieu , you know their local scene and you know a lot of people for Levy , you know remain , you know fairly .
You know , if not unnamed , then certainly they're not , uh , approached with the same analysis that we bring to Rilke and other , you know made , you know , figures that we call major poets , not minor poets , you know minor minor literatures , youatures , you know , for example , as a term , um , and so that's , you know , I I think I'm falling into that tendency here
with with this essay um in , you know , uh , uh , looking , you know , at levy , alongside of rilke and salon , who , who are , of course , some of the most widely read German poets in English today , if not the most widely read German poets .
Those are probably the most read , even though in Germany I would say Hölderlin and Goethe and a lot of their predecessors are more important In English not a whole lot of people read Faust .
I mean mean I did in college , but I think that was close to you um , uh , but I don't think it's common anymore and not a whole lot of people read anything by holderlin . Usually when that gets up it's actually usually in a philosophical context or something .
And DA Levy is fascinating for me because I mean , in my head he falls into this weird category that people have accused Ezra Pound of being , which is a major-minor poet , and I don't like the distinction between major-minor poets as a minor poet myself , but also Levy's , really influential in a very specific sphere of influence .
But for a long but for a long time you could only get him in two books that I knew of that you could find , and that was his reprints in the Outlaw Bible of American Poetry , which saved a lot of people , if we're quite honest , from utter oblivion . And then
¶ Cleveland's Literary Scene and Levy's Legacy
I told you I found a version of the Buddhist third-class junk mail oracle .
The Art and .
Poetry of DA Levy . Class junk mail , oracle , uh , the art and poetry of da levy levy in a yeah by mike golden um , which has a bunch of levy poetry in it .
But I found it and it was from another poet's collection and I bought it because it had a weird title like you know , that's how I got , I became yeah when I was looking at your first uh press stuff I was like , oh , you're into da levy .
there's only like five people I know who don't live in cleveland , although you do so I guess you counted the cleveland contingent who really are in the da levy right like um . But it does seem like there's been a renaissance and and like levy scholarship at the same time .
One of the reasons why I want to do these poetry shows , even though they can be arcane to people and even the most widely-wed German poets in English , rauke and Salon , are arcane to a lot of people is that even fairly educated people now are intimidated by poetry and I mean I don't get that .
But people are like , oh , oh , I don't understand poems and I'm like you read Hegel , like how is , how is Rilke difficult when you're reading Hegel ? Um , you know um . But I do think getting back into this world for a lot of people would be fine . I think the thing with Levy is that we've talked about this beat element of it .
The other thing with Levy is he constantly got in trouble for obscenity trials , like almost , you know , like a Lenny Bruce as much as anything else , like a Lenny Bruce as much as anything else . I mean . So if , if you're a purient teenager , um , do those still exist ? I don't know Teenagers today . I teach them to see them every day .
I don't know if they have those kinds of interests anymore .
Um , maybe the internet has killed all joy in their lives , but , um , it does seem like it's Levy's an interesting poet in that they can seem really simple , they can seem even crude , and then the more you read them , the more you find there , the more richness there is , the more you see these layers and layers of meaning , and it's hard for me to even
compare him to other poets in that way , particularly poets in English .
Yes , and I think that's because and again here , this is a comparison that I perhaps because it's almost I'm so close to the material I've completely forgotten . But the obvious comparison to make is that all of these poets are writing in long , lengthy forms .
With Salon it is in the song cycle form , you know , although it's , you know , written in very punchy , short episodes . You know his books are really lengthy , especially when Jaris compiles them together .
You know the last four or five books of his later work , from Atemwende onto Sprachschluff , or I might be mistaken there with the last one , but , and with Rilke , you know , with the elegies , you know there are 10 elegies and the Duino elegies , each of them being anywhere from three to five or more pages in length , depending on how it's printed .
And you know a lot of his other work you know being in the form of a long poem and you know you mentioned the books that you came across , you know , with Levy's material and unfortunately those are probably instances where Levy has been , you know , kind of torn apart out of his context .
You know some of the shorter poems are presented , possibly maybe one of the larger poems or an excerpt of it . But the way Levy was published during his lifetime was as a book length , was in book length format .
These weren't collections , they were primarily almost all long poems and you know anywhere from you know 10 to 30 pages in length , like the Suburban Monastery Death Poem from 1968 . You know . So there's difficulty when approaching long poems .
Or , as Octavio Paz would say , you know the extended poem which I prefer , and you know when you get into a long poem and then especially when you're looking at you know the potential relationship between you know many different long poems and poets you know work , the difficulties really just multiply Because you know , you know Salon and Rilke and Levy , they're
working , you know , with a lot of intertextuality and intratextuality .
And this gets especially difficult because a lot of Levy's work isn't just working with literary references but it's a really highly geographical poetry , and not just the geographical poetry across Ohio , as some of Kenneth Patchen's work is or Hart Crane's work is , but also locally and here in Cleveland . You know , particularly in his poem Cleveland Undercovers .
You know he's naming streets throughout the poem consistently and you know specifically discussing . You know what is on that street . You know and kind of approaching , you know streets , as he says in that poem , as magical names .
And this is where the conversation could shift into what is called concrete poetry or visual poetry , which has been the primary focus of scholarly research into Levy's work , which I don't think , you know , I'm not taking issue with that , but I would say that it might be a shame or at least an unfortunate circumstance , because Levy did produce so much lexical work .
And so I think , you know , by getting into Levy's work as a translator , through Rilke and Salon , I was able to , you know , hone in more on the lexical aspect of his work , which I think has been neglected because of everybody's , you know , interest in his visual work , as a collagist or with his typewriter poetry , which you know is primarily , you know , shown
in a lot of the periodical work and in some of his later work , such as the Tibetan stroboscope or the Egyptian stroboscope , which was a collaborative project with DR Wagner . But yeah , you know , again , I think I've lost the thread here , so maybe you can hone in on some of this if you picked up anything tell people to do is uh .
I do think the lexical is interesting in gay levy and unfortunately , um , he is sort of presented as , uh , either a beat or concrete poet , uh , or kind of poet , art collagist .
Um , I would think that I would tell people to read your essay , to talk about the way mythology and um , and the way that informs the images and the collages and these layers of textuality . I would also tell people that I know the way we talk about this makes these poems sound incredibly difficult and um , in some ways they are .
But I also want to say got into raucca just playing around the barnes and nobles , uh , in a sales rack , you know , as a teenager .
So , and maybe it was because I didn't have the pressure or the shame of being particularly worried about having it make sense that I fell in love with it because it was so bizarre to me and and that that actually attracted me to it . Um , levy is similar because I I saw levy . I mean , you're right , the matt golden book is not always a great representation .
And I would also add that , like um , it is part of this way that you kind of can see him as like this countercultural beat figure , because the golden speculative essay definitely like , weighs into that .
Yeah , that essay is a real shame because it is pretty much the main reference point for a lot of people and I would point to , I would point people you know if they're looking for , you know , somewhat accessible book on Levy .
I would point people to the Ingrid Swanberg edited edition from Ghost Pony Press , which is out of print but there should be available copies online being sold and used , which is called Concrete and Etc , which does present , you know , a fair amount of his concrete and visual work , but it also does present some full length books of his lexical work .
So I find it to be a pretty balanced anthology along with some biographical points of interest that follow the anthology . And I am actually in the process right now of putting together republications of all of Levy's work for an event I have here .
So I have some available through Between the Highway Press right now for free and I continue to make them free , but I'm redesigning all of them because currently I just have them as excerpts but I'm fully redesigning a lot of work that hasn't actually been republished since it was published in the 60s and so that's an ongoing project of mine and people can find
that , you know , on the press website , hopefully , you know , by this summer . Yeah .
All right . So , alexander , what press do you work for ? I know , but they don't , and I'm also going to drop people . I would actually , when people ask me what Paul Salon they should read , I actually suggest Pierre D'Aurice , anyway .
It's a hefty volume , but it's worth it .
Yeah , that is . There's the early ones , which is Memory Rose into a Threshold of Speech , and then the later ones , the later books , which is Rough Turn into the Timestead . And no , they're not super cheap , because they're huge .
It's a real dance topper yeah .
Yeah , I was like . You can use them as weapons if you don't like them .
That's great . I always used to tell my friends this is the book that holds up all my other books at the end of the top of my shelf . Everything rests on Paul Salon , really , so it doesn't fall over .
Right so , but where can people find your work , your press's work and all that , Alex ?
Sure , so people can find the press . It's Between the Highway . The website would be betweenthehighwayorg . Thank you , derek . Yeah , I have this essay that was put up by Rob McClennan of Above Ground Press . This is through his online journal Periodicities . He publishes quite a bit of material on there all the time . It's in this lovely old blog format .
You know that a lot of presses don't use anymore format . You know that a lot of presses don't use anymore , but he still does . Uh , uh . Besides that , um , yeah , I would tell people to look out for this summer for the republications of Lovey's work , and I also publish new authors every summer .
Um , yeah , besides that , uh , working on the biography , and that could be a decade long project , as , as you know . Like you know , these kind of projects go barn .
I know you're working on something with christopher lash , uh , and I agree , yeah , which is now like we're half decade in and I have written all of two chapters .
Um , so , uh , the problem would the problem when you're writing something even exeical , like I'm not writing a true biography , but it's like I now have to do archive work and I have to literally read everything , and in multiple drafts , so that I don't say something stupid .
Yes , Archival work . It's a very long process . It entails travel usually .
Luckily , here a lot of the archives for Levy are here in Cleveland . You are lucky enough that they archive Levy too .
I was actually happy to hear that , because some of these poets I have found poets in some of these collections , like poems from the millennium , are the , the , the , the outlaw Bibles that it's really really hard to find any of their work , even in archival form , like it's just like we got like five poems , there's like probably a hundred more somewhere , but we
don't know where they're at . We got like five poems , there's like probably a hundred more somewhere but we don't know where they're at .
Yeah , sometimes you know people's work like that just does not get included in archives because it's either destroyed you know moving apartments , getting kicked out of apartments or their family , you know , takes over the materials , throws it away . That happened in the case of a lot of local poets here that I've just started to get research on .
you know , trying to get correspondence from people you realize their work was never archived . It was thrown out , you know , by their family members . You know , yeah , I think that's yeah .
It's often tragic as a person who is mixed on whether I want anyone to have any of the other books that I haven't published , which I have about five of them that I have like just sit and look at and think about , oh , I should probably revise this and publish it one day , and then the other parts of me is like or I should burn it .
