韩语台词每天练《芝加哥打字机》第82天
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 更多精彩请扫描以上微信公众号:【韩语多多】关注和韩语零距离 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群: 515162459 《芝加哥打字机》 【韩语】:대박 【译文】:大发。 【韩语】:은근 인터넷 소설 않이 읽나봐. 【译文】:看来是读了不少网络小说啊! 【韩语】:은근 인터넷 소설 【译文】:暗自,自己私下地 n,因特网 n,小说 【韩语】:않이 읽나봐 나봐 【译文】:多 【잉나봐】 猜测的意思,好像...
韩剧台词每天练,你也可以对话男神!
更多精彩请扫描以上微信公众号:【韩语多多】关注和韩语零距离
想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群: 515162459

韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 更多精彩请扫描以上微信公众号:【韩语多多】关注和韩语零距离 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群: 515162459 《芝加哥打字机》 【韩语】:대박 【译文】:大发。 【韩语】:은근 인터넷 소설 않이 읽나봐. 【译文】:看来是读了不少网络小说啊! 【韩语】:은근 인터넷 소설 【译文】:暗自,自己私下地 n,因特网 n,小说 【韩语】:않이 읽나봐 나봐 【译文】:多 【잉나봐】 猜测的意思,好像...
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 更多精彩请扫描以上微信公众号:【韩语多多】关注和韩语零距离 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群: 515162459 《Healer》
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 更多精彩请扫描以上微信公众号:【韩语多多】关注和韩语零距离 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群: 515162459
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 更多精彩请扫描以上微信公众号:【韩语多多】关注和韩语零距离 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群: 515162459 《举重妖精金福珠》 【韩语】:누구에게나 청춘은 있다. 【译文】:每个人都有青春 【韩语】:서툴러서 더 아름다운 【译文】:因为青涩所以更美丽 【韩语】:반짝 반짝 빛나는 그런 시절이 있다. 【译文】:闪闪发光的那个时节。 【韩语】:누구에게나 청춘 【译文】:对每个人来说 [名词]青春 【韩语】:서투르다 【译文】:[形容词]不熟练、生疏
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 更多精彩请扫描以上微信公众号:【韩语多多】关注和韩语零距离 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群: 515162459 我的野蛮女友 【韩语】:혹시 저할테 관심이 있으십니까? 【译文】:或许你对我有意思吗? 【韩语】:혹시 과심 【译文】:或许,也许 关心(汉字词) 저할테:할테:指对象;例如:오빠 할테 전화 했어요.给谁打了电话呢 오빠 할테:给哥哥;指动作的象。 있다:有的意思;后面加上了(으)시表示尊敬,在古代朝鲜;等级比较严格对上级要用敬语。 但是在现在可以用:혹시 너할테 란심이 있어요?...
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 更多精彩请扫描以上微信公众号:【韩语多多】关注和韩语零距离 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群: 515162459 《三流之路》 너 진짜 이거 좀 안 하면 안돼? 你真的不能不做这个嘛? 큰 일 났다. 出大事了。 이제 왜. 现在为什么。 너 우는 게 다 에뻐 보이냐. 我看你哭的样子都觉得好看呢。 진찌:真的 나다:出,发生 이제:现在 왜:为什么 좀:稍微,例如: 좀 기다 리세요. 动词:는 게 是变名词性的方式 다:都,会
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 更多精彩请扫描以上微信公众号:【韩语多多】关注和韩语零距离 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群: 515162459 《太后》 【韩语】:소원 뭐 빌었어요? 【译文】:许了什么愿望呢? 【韩语】:이 남자가 키스하게 해주세요. 【译文】:请让那个男人问我吧。 【韩语】:소원 뭐 【译文】:[名词]诉愿,愿望。 [名词]什么 【韩语】:빌다 【译文】:[动词]祈祷,祈求。
《河伯的新娘》 【韩语】:아이고.꼭 내가 없으면 사고를 쳐요. 【译文】:哎呦,每次我不在的时候就闯祸。 【韩语】:아이고 【译文】:哎呦【语气词】,口语中常读作아이구. 【韩语】:꼭 사고 사고를 치다 【译文】:[副词]一定;必定。 [汉字词]事故 闯祸 -면/으면 表示条件或者假设的词尾。没有收音或者收音是ㄹ的情况下用'-면',有收音的情况下用'-으면'。 可译为“(如果)...的话”。 【韩语】:오늘 시간이 없으면 다음에 얘기해요. 【译文】:今天没有时间的话就下次再说吧。 【韩语】:내일 휴강하면 집에서 쉴 거야. 【译文】:如果明天不上课的话会在家休息。 与"-았/었/였'连用,表示假设发生与现实相反的事情。 注意:虽然"-았/었/였'是过去时但不是过去怎么样的意思。也可译为“如果...的话”或但多含惋惜、可惜之意。 【韩语】:돈이 많았으면 도와 줄 텐데. 【译文】:如果有钱的话就一定会帮你的。(可惜...)...
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《戒指的女王》 【韩语】:이젠 내가 데려다 줄 거니까. 【译文】:从现在开始有我送你回家。 【韩语】:바가 오나 눈이 오나. 【译文】:无论下雨 无论下雪。 이젠:이제는的缩写,强调从现在开始。 내가=나+가 =我 데리다:[他动词]带领,带 - 아/어/여다가 用在动词词干后,表示进行前一个动作后,其状态或结果保持着,转换到另一个场所后,接着进行第二个动作。
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《三流之路》 【韩语】:어디 가는데?왜 대답을 안 해? 【译文】:你去哪呀?为什么不回答? 【韩语】:야!너 그 새끼 만나러 가지? 【译文】:呀!你是不是去见那个小子? 어디:[方位名词]哪里 “动词+는데요/形容词+(으)ㄴ데요”是话者为表达自己的想法而向听者提示其相关背景的终结语尾。名词后接“-(이)ㄴ데요”,在口语中“있다/없다”后接“-는데요”。 새끼:[名词]崽子(对人为贬称)
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《举重妖精金福珠》 【韩语】:당연하지,오늘 꼭 고백 받아라. 【译文】:当然了,今天一定要收到告白哦。 【韩语】:오늘 꼭 고백 【译文】:【名词】明天 【副词】一定 【名词】告白 【韩语】:받다 당연하다 【译文】:【他动词】获得 【形容词】当然,理所当然。
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《举重妖精金福珠》 【韩语】:네가 계속 내 옆에 있어줬으면 좋겠어요. 【译文】:我希望你能一直在我身边。 【韩语】:네가: 【译文】:这个表示主语你。是너 和가的缩写。为了和내가区分,口语常读做【니가】。 【韩语】:계속: 【译文】:【副词】一直,持续。 V-아/어/여 주다 惯用型。用于动词词干后,表示“为某人做某事。”当表示对对方的尊敬时,一般用"-아/어/여 드리다"的形式。当请求别人为自己做某事时,用"-아/어/여 주시다."。当请求听话人为第三者做某事,第三者需要尊敬时,用"-아/어/여 드리다"。
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《奇怪的搭档》 【韩语】:설마 진짜로 저한테 반하신 건? 【译文】:不会真的对我一见钟情了吧? 【韩语】: 설마 진짜로 【译文】:【副词】哪;不至于;难道。 【副词】真的;的确。 【韩语】: 한테 【译文】: 添意助词,表示动作的对象。 例如: 【韩语】:이것은 너한테 주는 선물이다. 【译文】:这是给你的礼物。 【韩语】:나 너한테 전화해 줄게요. 【译文】:我会给你打电话的。 【韩语】:반하다 【译文】:【自动词】迷住;着迷;钟情。...
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《大力女都奉顺》 【韩语】:내가 널 이렇게 지켜줄게. 【译文】:我来守护你。 【译文】:내가 널 【韩语】:我的主格助词。나和가的缩写 나和를的缩写 【译文】:이렇게 【韩语】:副词,这样。 【韩语】:지켜다 【译文】:守护、保护。加上아/어/여주다给你保护,守护你。又结合表意志的ㄹ게.来表达自己强烈的意愿。
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《她爱上了我的慌》 【韩语】:나는 무슨 일이 있어도 한결 씨 편이니까. 【译文】:不管有什么事我都站在你身边。 【韩语】:나 무슨 편 【译文】:我 什么(后面加名词) 【方向 】边。 【韩语】:는은 와도 날씨는 춥지 않다. 【译文】:尽管下雪,但天气不冷。 【韩语】:좋은 물건이어도 나는 사지 않겠다. 【译文】:就是好东西,我也不会买。 -아/어/여도 接在动词和形容词词干后,表示让步,相当于汉语中的“即使……也……”,“无论……都……”。...
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《来自星星的你》 【韩语】:전 지금 그 사람 생각하기부다.안 하기가 더 어려워요. 【译文】:现在对我来说比起想他,不想他,反而更困难。 重点词汇: 【韩语】:부다 【译文】:表示比较的对像;相当于汉语里的比。 【韩语】:하다 【译文】:这里하기。指待前面想他这件事情。 【韩语】:더 어렴다 【译文】:更怎么样 困难
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《她爱上了我的谎》 【韩语】:혹시 첫눈에 반한다는 말 믿으세요 【译文】:请问你相信意见钟情吗?
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《大力女都奉顺》 【韩语】:安敏赫:야 【译文】:安敏赫:喂 【韩语】:都奉顺:네 대표님 【译文】:都奉顺:是,代表 【韩语】:安敏赫:어떠냐 【译文】:安敏赫:怎么样 【韩语】:都奉顺:음...멋있으십니다 【译文】:都奉顺:嗯 很帅 【韩语】:安敏赫:아 너무 내 것만 샀네.가자 너도 뭐 하나 사줄 게 【译文】:安敏赫:光给我自己买了。走 也给你买点什么 【韩语】:都奉顺:저 괜찮습니다 【译文】:都奉顺:我 没关系的 【韩语】:安敏赫:아 사양하지 마 기대해도 돼 【译文】:安敏赫:不要推辞 可以期待一下 【韩语】:都奉顺:아 잔짜 괜찮다는데 왜 그러십니까 【译文】:都奉顺:啊 我真的没关系啦 干嘛还 【韩语】:安敏赫:가자 【译文】:安敏赫:走吧...
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《她爱上了他的谎》 姜韩洁:뭐야?이 것도 우연이야? 姜韩洁:什么呀,这也是偶然吗? 尹素琳:우연아니에요.내가 얼마나 열심히 달려왔는지 알아요? 尹素琳: 不是偶然,你知道我是多努力地跑过来的吗? 姜韩洁:그렇지.항상 네가 먼저 달려왔었지. 姜韩洁:是啊,总是你先跑过来。 尹素琳:왜또거짓말했어요? 尹素琳: 为什么又要说谎? 姜韩洁:그렇게 얘기하면네가좀편해질까싶었어.나 미워하지마.너 그러면 안 돼. 姜韩洁:我当时觉得那样说你会心里舒服点,不要讨厌我,你不能那样。 尹素琳:왜요? 尹素琳: 为什么? 姜韩洁:너 때문에.네가 좋아 윤소림. 姜韩洁:因为你,我喜欢你 尹素琳。
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 《心里的声音》 【韩语】:爱凤:왜 왔어? 【译文】:爱凤:你怎么来了? 【韩语】:赵石 : 아니,내가 어제 정신을 잃어서 미안헤서.출장 조심히 다녀오고 갔다 와서 보자. 【译文】:赵石 : 不是,我昨天完全断片了。对不起。出差的时候注意安全,等你回来咱们再见。 【韩语】:爱凤:아니.나 이제 너 보고 싶지 않아.다시 보지 말자 우리. 【译文】:爱凤:我现在不想再见你了。我们不要见面了。
韩剧台词每天练,你也可以对话男神! 欢迎大家关注我们的微信公众号:【韩语多多】 想和老师课上互动,课后学习可以加上QQ群:635868259 韩佳恩:근데 왜자꾸반말이십니까? 韩佳恩:可是 你为什么总是不说敬语? 李 煊:네가뭘잘몰라서그러는데.나 너한테 반말해도 되는사람이다. 李 煊: 你这就不知道了吧,我是那种对你不说敬语也可以的人哦 韩佳恩:아니,뭐하는 분이신데요? 韩佳恩:那您是干什么的呢? 李 煊: 나?난~난 책쾌다. 李 煊: 我?我是书贩子。
每天一篇韩语小故事分享解析 你从未听过的韩语小故事 更多精彩请关注微信公众号:【韩语多多】 我们QQ群:635868259 韩佳恩:큰일날 뻔했습니다.저...괜찮으세요?어디 다치셨어요? 韩佳恩:差点出大事,你没事吧?伤到哪里了吗? 李 煊:내가잘생겼느냐? 李 煊: 我长得好看吗? 韩佳恩:예? 韩佳恩:什么? 李 煊: 나를 이리빤히오랫동안본사람은니가처음이라묻는것이야.나무튼 도와줘서 고맙구나. 李 煊:这样直直地盯着我,看这么长时间的人。你是第一个,所以 才这样问。不管怎么说,谢谢你帮我。
每天一篇韩语小故事分享解析 你从未听过的韩语小故事 更多精彩请关注微信公众号:【韩语多多】 我们QQ群:635868259 印国斗:나 이제진짜내마음을알게됐어.나 이제 너랑 친구 그만하고싶어.나도... 印国斗:我现在终于明白了自己真正的心意,쟅我现在不想和你只做朋友了,我也。。。 都奉顺:국두야나네가내친구여서든든하고좋았어.나 소중한친구잃고싶지않아. 都奉顺:国斗呀,我因为你是我的朋友,所以总觉得很踏实很好,如此宝贵的朋友。我不想失去
每天一篇韩语小故事分享解析 你从未听过的韩语小故事 更多精彩请关注微信公众号:【韩语多多】 我们QQ群:635868259 女生版预告台词 좋아하는사람이생겼어요. 我有了喜欢的人。 첫사랑이에요. 是我的初恋。 그런데 可是 그사람이자꾸제게거지말을해요. 那个人总是对我说谎。 그녀는거지말을너무사랑해. 她爱谎言。
欢迎关注我们的微信公众号【韩语多多】 如果喜欢,欢迎点赞,转发,关注~ 《她爱上了我的谎》 【韩语】:오늘도 거짓말을 합니다. 【译文】:今天又说谎了。 【韩语】:마음이 들킬까봐. 【译文】:因为害怕她知道我的真心。 【韩语】:곁에 있고 싶어서 【译文】:因为想留在她身边。 【韩语】:거짓말을 합니다. 【译文】:所以说谎了。 【韩语】:그 녀는 거짓말을 너무 사랑해. 【译文】:她爱谎言。
《戒指的女王》 【韩语】:牟兰熙:뭐야?왜 쳐다만 봐? 【译文】:牟兰熙:什么嘛?干嘛光瞪着眼看? 【韩语】:朴世建:감히 나를 몰라 봐? 【译文】:朴世建:竟敢认不出我? 【韩语】:牟兰熙:말 걸라고. 【译文】:牟兰熙:跟我搭话啊。 【韩语】:朴世建:또 까이면 쪽팔린데. 【译文】:朴世建:要是再被拒绝就丢人了。 【韩语】:牟兰熙:예뻐 보이긴 하는 거야? 【译文】:牟兰熙:我看起来是变漂亮了吗? 【韩语】:朴世建:아니.눈이 얼마나 높길래. 【译文】:朴世建:不是,她到底眼光有多高。 【韩语】:牟兰熙:이 얼굴도 성에 안 차니? 【译文】:牟兰熙:这样的脸蛋都不能满足? 【韩语】:朴世建:쟤 대체 어떻게 꼬시지. 【译文】:朴世建:到底应该怎么勾引她呢? 【韩语】:牟兰熙:와!뭐야.진짜!이게 있는데도 공치고 간다 내가. 【译文】:牟兰熙:哇,什么嘛,真是的。有了这个我还是一场空啊。...
欢迎关注我们的微信公众号【韩语多多】 如果喜欢,欢迎点赞,转发,关注~ 《她爱上了我的谎》 【韩语】:尹素琳:왜요? 【译文】:尹素琳:怎么了? 【韩语】:姜韩洁:잘못을 하는 쪽은 맨날 나니까.우리 애들한테도 그리고너한테도. 【译文】:姜韩洁:因为做的不对的总是我。不管是对小伙伴们还是对你。 【韩语】:尹素琳:괜찮아요.누가 뭐라고 하면 나한테 데려와요.내가 지켜줄 거니까. 【译文】:尹素琳:没关系,谁要是说什么的话就把他们带到我这儿来,我守护 你。 【韩语】:姜韩洁:별 소릴 다 한다.아 쪼그만 게 누가 누굴 지킨다고. 【译文】:姜韩洁:你个小屁孩,谁守护谁啊。 【韩语】:尹素琳:그래도 지켜줄 거예요.나는 무슨 일이 있어도 한결 씨편이니까. 【译文】:尹素琳:那我也要守护你,不管有什么事我都站在你这边。...
《大力女都奉顺》 【韩语】:安敏赫:뭐해? 【译文】:安敏赫:干嘛呢? 【韩语】:都奉顺:칫~이제 자려고요. 【译文】:都奉顺:切 正打算睡觉呢。 【韩语】:安敏赫:그래,자.그때처럼 돌아다니지 말고. 【译文】:安敏赫:好吧,睡吧。不要像那时候一样到处乱逛。 【韩语】:都奉顺:알았어요. 【译文】:都奉顺:知道啦。 【韩语】:安敏赫:잘 자~봉봉 【译文】:安敏赫:晚安 丰丰。 【韩语】:都奉顺:응...잘 자요.민민 【译文】:都奉顺:晚安,敏敏 【韩语】:安敏赫:아...민민이래...씨...아 얘 사람 맞나?아유 어떻게 표정 하나로 이렇게 사람을 죽이지? 【译文】:安敏赫:她叫我敏敏,啊 这孩子是人吗?哎呦 怎么用一个表情就能把人杀死啊!
欢迎关注我们的微信公众号【韩语多多】 如果喜欢,欢迎点赞,转发,关注~ 大力女都奉顺 【韩语】:都奉顺:참!어이가 없네 진짜. 【译文】:都奉顺:真是的!无语了。 【韩语】:安敏赫:내가 널 이렇게 지켜줄게.세상이 널 어떻게 못하게.이렇게 지켜줄게.너 니 마음 확인할 시간 필요하댔잖아.이제..대답해주지. 【译文】:安敏赫:我来守护你。让这世界不能把你怎么样。我来守护你。你不是说需要确定自己心意的时间吗。现在。。回答我吧。 【韩语】:都奉顺:아~그게요. 【译文】:都奉顺:啊~那个啊。 【韩语】:安敏赫:아니야~말 안 해도 돼.너~다 보여 【译文】:安敏赫:不~不用回答了。你~全写在脸上了。
欢迎关注我们的微信公众号【韩语多多】 如果喜欢,欢迎点赞,转发,关注~ 【韩语】:安敏赫:나 좀 좋아해줘.너 이 상태로.뭐 오늘 일이 될까?안 될 것 같은데?나랑 있어.오늘 【译文】:安敏赫:请你喜欢我。你这个状态。今天还能工作嘛?我觉的不能?跟我在一起吧 今天 【韩语】:都奉顺:저 다른 사람..이랑은 좀 달라요.대표님도 아시잖아요.괜찮으시겠어요? 【译文】:都奉顺:我跟其他人有点不一样。您不是也知道吗。没关系吗? 【韩语】:安敏赫:무슨 상관이야?그게 【译文】:安敏赫:有什么关系嘛?那个