Earning a writer's trust - with translator Sarah Ardizzone - podcast episode cover

Earning a writer's trust - with translator Sarah Ardizzone

Jul 17, 202029 minSeason 1Ep. 103
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Sarah Ardizzone is a translator from the French with forty-something titles to her name. This week she joins us on the pod to discuss her career as a translator, the importance of forging a bond with writers and how translation techniques differ between mediums. Asking the questions is Sarah Bower. Meanwhile, Steph and Simon talk about the upcoming drop-in writing sessions and Bluebird, Bluebird by Attica Locke, this month's Book Club selection. Join our Discord community of writers and readers here: https://discord.gg/3G39dRW Sarah's work spans picture books, graphic novels and travel memoirs as well as children’s, young adult and literary fiction. Notable authors include Alexandre Dumas (a fresh version of The Nutcracker), Faïza Guène, the outspoken young French-Algerian voice from the banlieue, and former ‘dunce’ Daniel Pennac, whose autobiographical polemics about education are illustrated by Quentin Blake. Twice recipient of the Marsh award, she has won the Scott-Moncrieff prize and a New York Times notable book accolade. What we do: https://nationalcentreforwriting.org.uk/ Drop-in Writing info: https://nationalcentreforwriting.org.uk/whats-on/drop-in-writing-time-8/ Book Club info: https://nationalcentreforwriting.org.uk/article/book-club-bluebird-bluebird-by-attica-locke/ Music by Bennet Maples.
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android