El agradecer el acompañamiento ~ - podcast episode cover

El agradecer el acompañamiento ~

Aug 22, 202447 minSeason 4Ep. 140
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Bienvenidos a "Recuperando la Vida", el podcast "Tales of Recovery" en español. Acompáñenme mientras relato mi transformador viaje de un mes en la India, donde viajé con Julio, mis primos y amigos abrazando la vibrante cultura, espiritualidad, y las profundas conexiones que se formaron en el camino.

En este episodio, comparto los altos y bajos emocionales de nuestro viaje, desde los círculos de compartir llenos de sentimientos hasta las simples alegrías de la compañía. Descubre cómo esta aventura se sintió como un campamento de verano, lleno de risas, lágrimas y el calor de la conexión humana.

Escucha cómo exploro las ricas tradiciones de la India, el impacto de las ceremonias comunitarias, y los profundos momentos de claridad en medio del caos. Reflexionando sobre la pérdida de mis padres, este viaje se convirtió en una peregrinación de sanación, aceptación y gratitud por los momentos fugaces pero hermosos de la vida.

Acompáñenme mientras profundizamos en la esencia de vivir plenamente, apreciando el presente, y la importancia de las personas que caminan a nuestro lado en este increíble viaje. Namaste.

Transcript

Estás escuchando Recuperando la Vida, The Tales of Recovery Podcast en Español. Esta versión va a ser en Español porque acabo de aterrizar en México y qué bárbaro. Cómo quiero a México, qué país tan hermoso, qué suertuda soy de haber nacido aquí en esta ciudad, de después de crecer en Tijuana y claro de brincarme la frontera, ir y venir de Tijuana a Estados Unidos todos los días, pero estuvimos un mes en la India, casi un mes.

Me fui a la India con Julio y hubo un grupazo de mis primos y amistades y gente que conocí que ahora ya son familia. Y el último día que estuvimos juntos todos hicimos, hubo un círculo, un círculo como de tejido de palabra, ¿no?

Para compartir cómo nos sentíamos, qué es lo que habíamos recibido de la India And everyone was sharing, obviously, as always, the circles, which are the most important thing for me in any retreat or meeting, when you're talking to your people, it's what the heart shares, the vulnerability that you achieve.

Cuando una persona que se, con una persona que se abra ya empieza, empieza el camino de que los demás se abran y fue unas emociones, unas risas, unas lloradas y lo que más, o sea, habíamos como, creo que éramos como 20, 21 y obviamente estaba pensando, pues, ¿qué voy a decir que me dio la India? We spent 30 days, if you're watching my stories on Instagram, you saw the thousands of photos, experiences, experiences that I tried to put there.

Because obviously it's super different to live it in person than to try to put it in a video. But what I got the most was the people, the people with whom I am. For me, this trip was, and I keep saying it, it was a summer camp. I went to summer camp. Así como cuando estaba niña que te mandan un camp de verano, dos semanas o un mes o, no sé, una semana, y que regresas del campamento y ni te acuerdas ni qué pasó en el campamento más que tus amigos y amigas que conociste.

Uno de mis primeros campamentos que me fui, bueno, el primero, primero, mi mamá, yo no sé qué estaba pensando, pero yo creo que tenía siete años o ocho porque todavía no nos veníamos a vivir a Tijuana, Bueno, que nos subió en un tren a mis hermanos y a mí y a mi primo Diego y nos mandó a un campamento en Guadalajara o por Chihuahua, creo que era. Estuvimos no sé cuántos días y de lo que más me acuerdo fue las amiguitas que hice.

Estar en el cuarto con un desmare de cuando soltábamos los grillos para no tenernos que dormir con mi hermana y las otras amiguitas de ahí. La conexión que haces con la demás gente. El campamento, otro camp que me fui también una vez, que se llamaba Super Camp, antes de entrar a la prepa. Fue un campamento intensísimo ahí por Sequoia que había un cholo de actividades. Creo que hasta el Tony Robbins estuvo en ese campo. Estoy hablando antes de que fuera famoso Tony Robbins.

Y lo que más me acuerdo fue mis roommates y los amigos que encontré ahí. Cómo nos acompañábamos cuando hubo así epic fails en las actividades. O las carcajadas, cuando tuvimos que ir a lavar ropa, yo tenía yo creo que 13 años, siento decirlo, pero en mi vida había lavado mi ropa, entonces era como que las carcajadas.

Cuánto jabón le pones, que si no, y no sé, no sé ni qué aprendí, fue un campamento para aprender cosas, lo único que me acuerdo es la gente, y este mes en la India me sentía que estaba en un campamento de verano, porque lo que más me gustó, una de las cosas que más me gustaron era pues cuando te subías al camión que eran, primero fue un reyte de 10 horas de Delhi a Rishikesh, From Rishikesh to the airport, well, after so many hours, then after so many

hours, and from place to place that you got on the truck. Well, to begin with, it was a breath of air with the air conditioning on because of the heat that it was in India. But to collect what you had just lived, to sit down and practice, the dinners with the people, with the friends, Amigos, el estar tanto tiempo, día y noche con personas, unas que ya conoces y unas que no, obviamente vas a estar platicando, conectando, riéndote y abriéndote a vivir las experiencias acompañado de otra persona.

Yo fui a la India con la intención de hacer como un tipo pilgrimage, no sé ni cómo se diga en español, of processing the death of my father. Also the death of my mother, but my mother died four years ago, my father just died, and it was very intense. Very intense because I had and have a very deep connection with my father.

And I have been working for years as a thanatologist, with a closeness to death, because for me it's something I realized that the closer I am to death, the more I get to see the experience of what it is like to be alive. And I said, obviously, to go to India, right now that I'm alive, right now that I have strength, right now that I have this opportunity. And more than that, Dani was organizing this group and he has gone many times.

But sometimes the group was very cool, I met a lot of people from there, and I said, well, let's make this trip with this intention of going to meditate, of going to practice, of being in the chaos and continuing in the calm, and of offering it to others. To my dad, or to that great loss, not so much to him, because he is no longer there.

Obviously I'm appreciating it to me, but with that purpose of seeing that we have so little time left in life, in this short little trip, that it becomes very short. When I was 16, 17 years old, I thought, no, when I turn 30, I've made a heroin syringe and I'm going to die, because I'm not going to be old in this world. O sea, eso pensaba a los 18, 19 años. Claro que cumples 21, 22 y dices, no, pues la verdad los 30 no, pues no está tan viejo.

Ya no me quiero morir. Empecé a cambiar mi perspectiva del tiempo, de lo que es el tiempo. Y mi papá se murió de 88 años. Y por más que me dicen, no, pero pues fue una super vida, qué padre, 88, la logró. Pues sí, 88 años son unos buenos años, pero yo lo vi y estaba tan entero, tan completo, o sea, fue una muerte tan rápida. No es como que duró tres, cuatro, cinco años enfermo, ¿no? O sea, él estaba tres semanas antes de morirse manejando, como si nada, en su carro.

Y de la velocidad, pues, con la que se va la vida. Yo cuando salió esto le dije, ¿sabes qué, Julio? Vámonos a la gente. Pero un mes como y la casa y los niños y el trabajo y la madre, ¿sabes qué? No mames, nos vamos a morir en lo que menos pensamos. Y pues tanta yoga, tantas prácticas, tanta meditación, tanto la filosofía de vamos a ver qué onda. Y lo que menos me esperaba en realidad fue esta conexión con la gente con la

que íbamos. Obviamente son unos colores, el contacto con la gente tan linda. Estabas literal en la jungla, literal. Ahora sí que The Jungle Book, así. Sí, eran changos por todos lados. En un lugar que estuvimos en Rishikesh, que cuidado con los tigres, porque atrás del lugar de Lashram, donde estaban los viros, hay un santuario para tigres, y los ríos, y las víboras, y las cobras.

Y en realidad fuimos a un santuario de elefantes, un contacto en la jungla, En las partes que nosotros fuimos, nada más fuimos a una ciudad grande y al final a Delhi, era mucho estar afuera en el río Ganges, en la naturaleza, con esta...

Pues con este contacto que, pues yo nada más digo, obviamente tienes referencia de libros y de textos y de películas, pero a mí siempre me regreso a las niñas y mi referencia era The Jungle Book, porque así estaban de repente unos chiquititos niños hermosos de la India, literal, que le digo a Julio, ahí va Mowgli, güey, ahí va el Mowgli, porque son unas sonrisas, una ligereza. It's so much devotion.

All day, in the morning, they do what they call the puyas, like the offerings, the celebration, to give thanks in front of the Ganges River to pray. They light the candles, they throw the flowers, they make the offerings, they give thanks and pray. In the afternoon, again. All day there were people in temples outside the river, afuera de donde fuera rezando. Unas intensidades de ceremonias que no paraban.

Y yo sí pensaba, bueno, pues obviamente si estás escuchando este podcast y lo has seguido por años, pues ves mi opinión sobre la religión, ¿no? Que es como una, puede que te den una guía así en el principio, as a consciousness of what it is not to be selfish, to understand that there are things that have to be done to be able to function as human beings on this planet, in this society. And of course, many of the things go a little bit with a heavy hand to control.

And the balance is to understand that it is nothing more than people trying, since thousands and thousands y cien miles de años que estamos aquí, entender ese gran misterio de por qué estamos vivos, qué está pasando aquí, cómo le doy palabras a entender esta locura, este milagro de entrar. A compartir una conversación con alguien más, a tener un hijo, a abrazarse, a darse besos, a estar acompañado de otra persona en esta bola que va volando en la mitad del espacio y no sabemos nada.

Y sí llegar a la India a ver que, pues, una de las cosas. Well, I don't know, stories, myths, theories, more ancient philosophies come from here, from beyond India. And being present in that, understanding, because when we saw, Julio said to me, man, what a bastard, they are here of religious, that is, they do not stop. Almost everything I saw was a temple, another temple.

For example, the majority of the vendors, of the people who were selling, were the flowers and the elements, the rice, the spices, what you had to take to give as an offering for the ceremonies. It's a constant, constant devotion to life. You can go out and say, they're praying to this god or this other or this figure or this other, pero es para la vida, es una devoción a la vida, es una devoción al misterio, es una devoción al, como, pues sí, ¿no?

Me imagino que están pidiendo que les ayuden, como cualquier otra religión, como cualquier otra devoción. En general, o estás dando gracias o estás pidiendo que te saquen del hoyo, ¿no? Pero aquí, una de las cosas que yo sentí, bueno, la primera es, cuando no tienes tanto. You're closer to that devotion, that gratitude, that need to connect with the great mystery. Here, for example, including in Mexico or San Diego, where I've been living for a long time, in the United States, there's so much.

I mean, so much distraction, so much more money, so many more options of where you're going to eat, what you're going to buy, what school you're going to go to. O sea, las opciones que hay, yo te digo un ejemplo que vi hace mucho, cuando primero compramos un perrito, que los niños estaban chicos, que fuimos a la tienda a comprar un collar para el perro, que entré al Petco o no sé qué tienda de perros, y había como más de 150 diferentes opciones.

Dije, no puede ser que tengamos 150 diferentes tipos de opciones para qué collar le compras al perro, ¿no? O sea, como que se me hacía ridículo que vas al mercado and there are 75 different types of cereals in a box to choose what you are going to drink. And obviously now, not cereal, how not? You already realize that it is pure a box full of sugar and poison. But well, I'm already getting out of the subject. The issue is to return to the options.

That with so many options, with so much abundance, you can forget what really matters. Y yo no sé si India, por no tener tantas de esas opciones... O por tener una cercanía a exactamente a eso, a no estar envuelto así como con el jarabe del consumismo, del capitalismo, de tantas opciones, que tú puedes estar mucho más cerca a conectar con lo más sencillo, con el misterio, de decir, no necesito nada, no necesito nada.

Yo cuando fui a India dije, a ver, no voy a comprar toda la India, because I already know it. You go to any place and, oh, apart from traveling, it's the shopping, and I'm going to this and that. And it's hard because there are things so beautiful, so cheap, so accessible, and obviously you don't have an idea of the sellers. They don't leave you in peace. No, please, please, help, help here. And how cheap, how cheap. And it's a negotiation, and it's part of the experience, obviously.

Pero en el caos total del ruido, de los claxons, de la compradera, de que te ofrecen, de que te llevan, de que te ayudan, que vamos caminando, porque éramos 21 gentes caminando todos a un lugar, a ceremonia de fuego, caminando todos juntos a ver otro templo, caminando todos juntos a la clase de yoga, caminando todos juntos que ahora a comer.

Y entre la ida y la venida, yo tuve unos momentos de una súper claridad de qué tan sencillo puede ser la vida y qué tan complicada me la puedo hacer al tener tanto, al tener tantas opciones y al ir acumulando cada vez más y más y más y más cosas. O querer ir subiendo, ganando más, teniendo más. Y mucho es porque te venden que entre más tengas más seguridad. Entre más tengas en tus ahorros, más tengas en la cuenta de retiros, más seguro va a ser tu vida. Y todo es la seguridad.

Ponte el cinturón de seguridad. Ponte tu casco para la motocicleta o la bicicleta. Ten tu seguro médico. Check with the doctor, your annual check-up, and go do this test in case. You don't even feel bad, you're already going to check the doctor, because you have to have that, in quotes, security. In India, they went on the motorcycles, without a helmet, the father, the mother, the baby in between, and another child behind and another in front.

In Madrid, without anything, I mean, if this was in San Diego, They would have put them all in jail and they would have called the CPS to arrest them because they are not taking care of the children. In the tuk-tuks, the tuk-tuk is like an open motorcycle cart where they take you and bring you like the mini taxis, like the pulmonias type in Mazatlán, which are the carts that take you to Mazatlán and...

En friega también, cada cinco segundos pensabas que a ti iban a chocar, un caos total, un ruidajo, un reverendo desmadre, y de cuando te bajabas del tuk-tuk para cruzar la calle, era de que pues, como esas glorietas que hay en Tijuana, donde tienes que o le das o le das, porque si no le das, ahí te vas a quedar parado, tienes que irte tendida, igual aquí para cruzar la calle, no te preocupes, tú dale, the cars are going to take you around.

And it was already for the third or fourth day, you already grabbed the wave, that if you just took your hand out, they had to stop. And at the beginning it's a little bit like the shock. I mean, obviously, I arrived, when I told my son that I was going to India, my son said, mom, be careful with the food, because he's sick. And I said, of course not, of course I'm not going to get sick. I take my activated carbon and my oregano oil.

And immediately the second day I went to India, Yo ya traía el estómago patas para arriba, estuve con calentura 24 horas, gracias a la vida que iba con 20 mexicanos que les preguntó, oye, ¿no tendrán algo? Y luego, luego, ¿no? Que esta medicina, que esta otra, que para el antibiótico, que para el estómago, que bueno, gracias, ¿no? Ya no supe ni quién me dio el Tereda, pero me pues súper ayudó.

And three or four days later it happened to me, yes, I was a little tired because, between the stomach, the heat, the change of schedule, the change of meals, the change of everything, and a friend that I have, Paola, I'm at her house right now. ¿Cómo te va en tu viaje de India? Le dije, güey, no mames, es la panza aquí, este, qué pedo. Y me dijo, ¿sabes qué? Son crillas, son como limpiezas, porque hay una vibración muy diferente allá.

Pasa mucho en los ashrams. Y yo pensando, ¿cuál es, cuál, mames, güey, qué, cuál energía de esta madre? Es por la comida y alguna bacteria que me cayó ahí. Pero ya pensando bien, dije, ¿sabes qué? Pues igual y sí, porque yo siempre ando con mis ondas de que no puedo comer gluten, and I control a lot of food, what I eat, what I like, what I don't like, that this has a lot of sugar, that this doesn't.

And well, no, Paola sent me a little message there. Give yourself to India, give yourself to the energy, give yourself to the colors. And the good thing was, right? Two or three days of stepping on Rishikesh, because I said, you know what? He's right. I'm going to stop these pull-ups. No way. Everything has gluten here. O sea, es diferente a harina y cómo va. Me voy a entregar, me sienta bien o me sienta mal. Yo vine a tener esta experiencia y voy a soltar.

Y cambió al 100% mi perspectiva de, o sea, a veces ese pleito, ¿no? Esa rigidez de yo no puedo comer curry, desayuno, comida y cena. Pues, ¿sabes qué? Lo vas a tener que hacer, güey. Porque estás en indígena idiota. Por lo menos aquí en Rishikesh, todo era vegetariano. En el hotel donde estábamos, ni huevos tenían, porque estabas muy cerca del Ganges y ahí, pues esas son las tradiciones de ahí. Por lo que crean o no, dije, yo estoy en la INDE y le voy a hacer como aquí.

Y parte de lo que es este podcast es el acompañamiento que tienes con la gente, la confianza, el estar abierta a escuchar lo que te dicen. Y dije, pues le voy a hacer caso a Paola. Paola ya estuvo aquí un año, Carla también. Va, ¿no? Me entrego y pues a comer lo que tenga que comer. And to feel, even if you're in a bad mood, to keep walking, to keep going out.

Suddenly you forgot. One of the times we went to a ceremony that they do in front of the Ganges River, that they have, to me it was like a little temazcal, that they have a fire, they have all the elements, that the rice, that these beans, that these seeds, that to light the fire, they are throwing it into the fire. They are praying mantras that I don't understand what they are, but obviously it enters your brain like in a state of a trance.

Por acá por el otro lado te están llegando cantos de otro grupo de cantantes que estaban ya en la otra parte de la ceremonia. Hace un calor, pero estás fluyendo porque corre el aire del gangues. De estar sentada, se me olvidaba el dolor de panza, se me olvidaba el calor, se me olvidaba. De repente me di cuenta, no me duele nada. Qué hermoso se oye esa música de este güey. y por acá entraban los cantos.

Esa sensación de estar en todo y a la vez ser nada y de estar conectando con la vida sin el cuerpo, a la vez adentro del cuerpo, con una gratitud de pensar, pues esto debe de ser lo que es el pilgrimaje, ¿no? Con todo lo que te pase, por más mal que te sientas o cansada o que te sientas bien o las risas o no, It's like being in that moment of witness, a little bit outside of you, thanking. The madness of what it is to be able to live, because we fly 20-odd hours to get there.

It's just incredible to be able to get on a plane and fly and land on another part of the planet. To be listening to these people in their devotion and remembering my parents, The truth is that it's so fucking weird, how you miss it. It's not a daily feeling of, oh, I can't live without you. No, no, no. But it's more like appreciating the order of life, how I had to enter through them to get here.

And being sitting there, and at the same time being on my own trip, I just open my eyes and see Julio, and see Luis, and Mario, and Lani, y mis primos, a Karin y a Héctor, y toda la gente nueva que conocí estando con la EMA. O sea, ver, decir, mira, con toda la gente que estoy aquí, que cada día... En esas experiencias te vas acompañando entre el desmadre, del calor, llegaba todo el mundo a quererse tomar una selfie contigo porque pues yo creo nos ven ellos como raritos.

Y regresar al hotel y decir, wow, o sea, qué intenso estuvo ese sentir y cómo va fluyendo tanto la energía dentro del cuerpo, ¿no? Cómo puedes estarte clavando en la mente de que, ay, no quiero comer esto, no me siento bien.

Y de repente dices, wey, el trance de ver esa devoción, de contactar con el fuego, de contactar con los cantos que estaban haciendo, y después ya de empezarte a mover en la clase de yoga que nos dio un chavo que se llama Manjaco, no sé cómo se llama, que es un Brahman, uno de los tipos de religiones o grupos de allá, que te empezabas a mover, empezabas a mover, y de repente terminaba la clase de yoga y yo quedaba completamente en un bliss total, en sabasana dormida.

Está lloviendo bien cabrón aquí en México, no sé si escuchan la lluvia. Pero bueno, estoy aquí también como aterrizando en lo que me compró el soft landing de India, ¿no? Llegamos a México dos días, como aterrizar, como analizar lo que estoy tratando de procesar aquí, I'm sure there will be another podcast with more details of what the trip itself was like, but more about the cultural aspect of what I lived there.

But the people I lived with, and why also, another part for which I was going to see the crematoriums in Varanasi, of how they accompany and how people in India live their death, right? I've been trying for a long time to normalize death, normalize farewell, not so much because. Porque me gusta la muerte, nadie se quiere morir, sino por estar más presente en la vida.

Y cuando fuimos caminando a Varanasi, que íbamos a ver a los crematorios, nos tocó ir, cuando íbamos caminando, nos quedamos casi a mero atrás del grupo.

Julio, Luis y yo, Luis Luquen, un super compa de Mexicali, y de repente viene saliendo una familia cargando, literal, así en dos varitas de madera, a su muerto, que los envuelven en un chorro de telas de colores, hermoso, con hilos así súper sencillo, pero a la vez elegantísimo, pero punk rock, o sea, pobre, o sea, no nada de que esas cajotas que te ponen acá en los funerarios de México y de Estados Unidos, ridículas, donde te quieren vender cajas de, ay no, 5,

10 mil dólares, un negociazo, the death trade, ¿no? Como le dicen, el negocio de la muerte que nos ha venido separando de la muerte aparte de robándote de dinerales porque te agarran vulnerable. Y si no tienes una conciencia de que la muerte es lo más natural y no lo tienes cerquita de ti, cuando se te muere alguien entras en shock y te apendejan y te venden estas cajas de ¿no? 5.000, 10.000 dólares y tu condominio de de of the underground condominium, as they call it.

And well, we were walking down the street, some small streets, and they took out these, they were like six guys who had their bodies hanging up, who were saying their mantras, right? Ram, Namah, I don't remember exactly how it was, what they recited. Ah, look, let me grab it, wait. No lo encuentro. Luego se los pongo porque ahí está en el Instagram. Si me voy ahorita a buscarlo, se va a cortar este podcast que estoy grabando en el celular. Así que se acabó.

Pero lo que quiero decir es que el misterio, el Dios, para siempre vive, para siempre vive. Y es una gratitud a la muerte, a la vida. Es como reconocer que no somos más que un viajecito, una parpadeada de ojos. We were walking and we started reciting the same as they were saying, and they were laughing with us, and they included us in their way to take this person to the end of the crematoriums.

Donde tuvimos que subir a un techo, al crematorio, que lo estaban haciendo arriba del techo porque el crematorio normal estaba inundado. Nos tocó estar así con tanta lluvia que hubo. Se inundó todo, entonces tuvieron que hacer... Bueno, nos tocó ver este crematorio arriba en un techo de una casa donde subías y bueno, no sé si yo iba con la... Era todo tan rápido, ¿no? Entran, pum, pum, pum, salen, pero no olía nada. Olía más que a fogata.

Estaba una tranquilidad total. Era como ver una película de algo con muchísima paz. Nunca jamás sentí, ¡ay, qué horror! It was like, wow, what a beauty, what a nature, what a simplicity, right? And they were one body after another, after another, after another. I think they lasted like three hours in burning each body. Some, like, where they put the bodies were almost, I think, a meter and a half by three feet full of firewood, like that.

Y arriba ponían el cuerpo, echaban como un tipo de, como grasita o mantequilla, como parecía guila, ¿verdad? Para que lo empezaran a quemar. Y tú dijeras, iba a estar la gente sollozando, como locos, así como en tipo los velorios mexicanos. No, no, no, no. O sea, era algo común, normal, natural. Cuando salimos de ahí fue, dije, miren, o sea, que...

Sencillo y que no sé, yo no sentí un shock, sentí como que órale, high five, es maligiano y que chingón wey, nos dimos high five, gracias por, esta, no, por esta oportunidad, por poder haber venido a esto, por organizarlo, que padre, no ahí nunca me pegó, ay la muerte, fue algo super normal no, por decir algo.

Cuando llegué al Taj Mahal que fue como hasta la semana después de eso porque todavía hay embaranas y no, fuimos aquí another music, another ceremony, more concerts, then we went to Jaipur, which was beautiful, to be in contact with elephants and the water, there are some like cities, precious temples, and one day in the morning we went out to see the Taj Mahal, which is almost at the end of the trip.

Well, I had seen it in photos and I know it's a mess of the world, But well, I wasn't like, oh, it was more like, well, we're here now, obviously I'm going to go see it, right? We entered to see it, and the truth is that it's very impressive up close. It's very beautiful, it's all marble. And when I entered and saw it, it was when I said, oh, let me send a message to my dad that I came to Taj Mahal, right?

Because, well, who do you tell that you already came to see this thing that I'm going to tell you, oh, how cool, my daughter, right? Y ahí sí fue cuando entró la lloradera total, que dije, puta, no mames, pues ya no les puedo decir. A quién le mando el texto, a quién le mando la foto, mira, aquí estoy pa, aquí estoy mamá, que son los que más sé que me hubieran dicho, ay, mi hijita, qué padre, mándame una foto, qué emoción.

No que no le pueda contar otra gente, a mis hijos, o quien sea, o a ustedes aquí, Pero sí fue ahí donde, pues, como que se cerró ese ciclo del pilgrimaje que fui a hacer de esta gran pérdida, de este gran duelo que es, que ya no está tu base, tu tapete de los que más te apoyan, ¿no? Por más que te caigan de madres a veces, o que te harten, o que te necesiten, o que todo, el dysfunction junction que puede existir en algunas familias.

Pasando el tiempo, los voy queriendo más. Pasando el tiempo, los voy sanando más. A veces no puedes, cuando siguen aquí energéticamente tus padres, entender qué tan importantes son. Porque hay muchas cosas que todavía hay que trabajar, que todavía hay que procesar, o que no las puedes ver, porque está la persona ahí, ¿no? Yo hablo de mí, cada quien como sea. A mí esa es mi experiencia, ¿no?

Y ahí fue cuando sí entendí esa parte de qué tan importante es ese amor, qué tan importante fue para mí esa conexión de ese amor. Esas porras que te echan, que tal vez me he quejado aquí mil veces en estos podcasts, que no te las echaron a los 14, 15 años, 17, 13, los chiquitos.

Pues sí, pues sí, porque los papás van proyectando lo que ellos creen que es bueno o que les faltó y todas esas historias del trauma que son los que se van trabajando con sesiones y de tiros y con las plantas y lo que tú quieras. Pero ahí en el Taj Mahal fue cuando sí me di cuenta de cómo es esa base tan linda, tan importante, como la aprecio y como agradezco.

Y que salimos de ahí, fuimos a comer, y le platiqué a mi prima Karin y a Victoria, Julio que estábamos en la mesa comiendo, y cómo puedes llorar, cómo pude llorar libremente. Que Karin nomás me abraza, que no te dice nada, porque no hay nada que decir. O sea, cuando alguien está llorando, abriéndose el corazón y trata de decir, no, pero mira, no llores, no, pero mira, le platicas a este, no, que mira al otro.

O sea, no mames, el acompañamiento de no tener que decir nada, de simplemente estar, de escuchar a la otra persona. De agarrarlos de la mano para cruzar el desmane de la calle, para que no te maten las 50 tuk-tuks y motos, de nada más ir día tras día tras día, viendo tras viendo, that coexistence without necessarily having to explore and talk 50 hours of nothing. Nothing more than being.

I spent it so connected to Julio, so connected to all of the group, that that's why for me it was like a summer camp, of receiving with love the complaints, the laughs, the... El pertenecer. Justamente hoy en la comida Carla estaba platicando de cómo el miedo más grande que tenemos la mayoría de la gente es el de no pertenecer, el no sentirse que somos merecedores, que no es lo que se va trabajando en realidad en la terapia.

It's self-love, knowing that I belong because I belong to me, and that's all that matters. But until I feel that, you can't enter and know that you belong to everyone else, to everything, and that you can feel good, calm, without caring what other people say, Sin tener que, por ejemplo, si alguien está llorando, tratar de hacerlos que no lloren. Simplemente estar y ser. Y yo hoy entiendo que tenemos todo lo que necesitamos. Lo tiene la personita ahí en la India que andaba mendigando.

Tiene todo lo que necesita también. Y no es porque tengas más vas a ser más feliz o más, entre comillas, otra vez vas a estar más seguro. I don't know what time it is, the time that it's already been, and you go to the adventure that follows. And today I understand that I have everything I need, and that the most important thing for me in this life is the accompaniment.

The people with whom you are, the people who you love, with whom you learn to set limits, with whom you say, well, why am I letting them do this to me? A ver, ya le voy a decir que no, ya estuvo. O siempre sí voy a soltar lo que tengo que decir. Y la gente con la que te mueras de la risa y la gente con la que le hablas a decirle, oye, güey, me apoyas con esto, me apoyas con lo otro.

Cuando te puedes estar observando, ¿qué estás sintiendo en tu cuerpo cuando esa persona te ve así o te dice acá o no se rió de tu chiste o sí se rió de tu chiste? Y que puedes estar adentro de ti agradeciendo. Que yo sé que nace solo, uno nace solo y se muere solo. Bueno, en tu cuerpo nace solo y te mueres solo. La verdad yo sí entiendo que

hay energías o guías o ángeles o como les quieras decir que andan ahí contigo. No hay manera que no. Yo ya no estaría aquí si no porque las experiencias y las cosas que viví y que he vivido de más joven no puede ser que siga viva si no hay un propósito para mí en esta vida.

Aparte de expresar lo que expreso en estos podcasts, de abrir los espacios de ceremonias que hacemos, de explorar lo que se explora en el cuerpo, en los retiros que hacemos, porque con todo lo que he vivido y que no me he muerto, con todo el desmadre que he pasado y que no me he muerto, y que ahora, y lo que hemos trabajado, Julio y yo, la mayoría de la gente con la que vivo estas experiencias de, pues el camino de la sanación,

ya no sé si la sanación o más bien ir dejando las mentiras, ir dejando los dolores, ir dejando los bloqueos emocionales, no te permiten vivir con un corazón abierto, conectada a lo que deberás ser, es que eres todo, eres ese misterio, no necesitas nada, porque ya tienes todo adentro de ti, porque todo está adentro de mí.

Y esa fue una de las experiencias que viví ahí, incluso en el último templo que fuimos, que había una música hermosa, de volver a estar adentro de ti pensando, otra vez no siento el calor, no me duele la rodilla, la espalda, nada, no siento nada más que una tranquilidad, una, un como, ni siquiera es como un éxtasis, es simplemente un agradecimiento, un, en inglés se dice, oh, no, un wow, que pedo con esta experiencia de estar aquí, con esta frecuencia,

con esta música, que es lo que me conecta con... No sé ni con qué, porque la palabra Dios es odiosa, que yo le digo odiosa porque yo creo que más bien es mujer, se le queda corto, ¿no? Le queda corto porque no hay palabras, solo hay un sentir. Solo hay un sentir, solo hay una gratitud, solo hay ese sentir cuando ves a los ojos de otra persona y los escuchas y conectas y lloras y te ríes y te abrazas y agradeces, ¿no?

O sea, como de repente ahí Zahara, una de mis ahora nuevas mejores amigas que conocí en este grupito, se le ocurre sacar en la mitad del viaje una bolsa de saladitos dulces de México. Dije, no, no puede ser. O sea, me salvaste la vida porque con mis malestares ahí del calor y que la panza y el mareo y saca los saladitos y las carcajadas y cómo nos reíamos. Y al final del viaje, ¿no?

Que me regaló una bolsita entera de saladitos que aquí la traigo, que ya van a ser, el significado de ese saladito ya cambió 80,000 veces más, ¿no? Tengo todo lo que necesito y estos saladitos. que me regaló mi amiga, que conocí en este viaje, que ya votaban a todos a Julio para presidente porque pues el Julio es su circuncurrencia y no le puedo dar crédito, la verdad, a lo que viví nada más platicando aquí cinco minutos en este podcast.

Pero si algo quiero decir es, valoremos la gente que nos rodea. Incluso las lecciones de la gente que no te cae bien o con los que tienes problemas, para poder darles las gracias y seguir ahora a buscar a otros. O hacer un trabajo tan lindo, tan interno que ya hasta te vale madre lo que digan ya nada más hasta los ves con compasión y te las curas porque pues ni modo es que uno también no de repente saque el cobre, ¿no?

Y tenga sus onditas But yes, I come back with that feeling that I don't want the trip to end. I remember once that I was in Mexico, already in my last years of dismay, 23, 24 years, and when I was done with the thing that I came back to Tijuana, I said, I already grabbed a truck and traveled in the truck, I think two days, from Mexico, I don't know, I think I arrived in Tepico for a while and then I arrived in Tijuana. I came back to my house after being out for eight months.

We were on tour with a musical group and, well, a tour of desmadre. I know that I was coming now, I think when I arrived, already at three months, I was already in the recovery meetings and it was where it changed, it started the second part of my life, at 25 years old. But in that truck, I didn't want that truck to end. That truck was coming through the window, passing from place to place, talking to the driver, with the people who were getting on.

And that's how I feel right now, like, of course, I'm dying to see my children, to get home, to be with them, to return to what I have to do and my kittens, etc. But I'm here landing in Mexico with that feeling that I don't want the truck to run out.

No? Subirte al camion e ir viendo por la ventana, Sin llegar a ningún lugar, simplemente en ese camino, viendo hacia afuera, que te viene medio arrullando el raitecito de la carretera, sintiendo el aire en tu cara, pues volteando a ver que viene seguida de ti. Julio, la prima, los de enfrente, el Luis que venía y pasaba a saludar, el Abel que estaba atrás también cotorreando. O sea, no hay palabras para explicar esa sensación de no querer que acabe, que no querer que acabe este viaje.

Pues estamos todos en el viaje. Obvio no va a acabar. Y si alguno de los que fueron conmigo al viaje están escuchando esto, qué chingones son todos. Gracias. Son lo máximo. Me encantó practicar con ustedes yoga, risas, llantos, quejas, comida, dolores, calenturas, experiencias de la música, bailar, de todo.

Los pies en el gangue, soltar las florecitas de las ofrendas, caminar en los calores, fotografiar a los changos, salir, vacas por aquí, vacas por allá, la triquiñuela, las compritas y lo mejor, lo mejor era la sobremesa. Gracias a todos por estar platicando por horas en las sobremesas, por horas en los reyes de los camiones.

Y pues que ya estamos todos en nuestro pueblo, sanos y salvos, y que todo salió bien, y que todo fue un éxito, y que regresamos todos con el corazón más grande, más expandido, y más que nada más agradecido. Que viva la vida que viva la gente y gracias por seguir aquí escuchando recuperando la vida aho namaste yom namashiva.

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file