Taringa - Ep 161 - Special Feature - Mahuru Māori 2020 - Te Reo o te wā
Our first ever live episode! We set up at our Hamilton Mangakōtukutuku campus with a live audience and discuss how Māori language is changing with the times.

Our first ever live episode! We set up at our Hamilton Mangakōtukutuku campus with a live audience and discuss how Māori language is changing with the times.
A kaimahi of Ngā Taonga sound and vision talks with us about the importance of archiving, the inner workings of looking after the content, and also shares a few of her own favourites with us too. Original archive sources: 1) Excerpts from a speech by Te Ouenuku Rene to members of Parliament at the presentation of the Māori language petition. https://www.ngataonga.org.nz/collections/catalogue/catalogue-item?record_id=229891 2) Katerina Mataira speaking about kōhanga reo. https://www.ngataonga.org...
E ao te kōrero mō tēnei iwi o te wiki. A progeny of Te Rarawa whakapapa and a prodigy of Te Rarawa wānanga. Raniera Mcgrath presents a glimpse into the history of Te Rarawa and its people. Kua whakawerahia hoki te kaupapa o Mahuru Māori nō reira ka kōrero tō hoa i roto i tōna reo ūkaipō. E tai mā, e hika mā e mara mā - whakarongo mai.
Registered for Mahuru Māori? go here to sign up! Everyday pātai in everyday reo. Looking at ways to ask some everyday questions, we cover words and intonation for asking past and present times, cups of tea, table manners, travel plans, greetings and more.
We share our thoughts on the "huruhuru" debate, talk in depth about how to learn about Whakapono Māori and what it means to you.
In the first of our Toi series of Tikanga episodes we talk to Rangi Kipa, a renowned multifaceted Tohunga of toi, who shares his journey and thoughts on learning and applying Māori artistic skills. He talks in depth about the strategies behind using that knowledge in art and design practices that are both culturally relevant to our people in today's society.
Inspired while picking pūhā with his Moko - Koro is tells the 3rd kōrero of Tāwhaki, where his Taokete try to execute a devious and brutal plan against him. Te Waiata o te wiki is 'He Raruraru', by Pānia Papa, sourced from the Wairere CD's produced by Te Wānanga o Aotearoa.
Our kaikōrero Anameka Paenga joins us from Ōpōtiki and talks with us about the eastern bay of plenty iwi named after a Tupuna Wāhine - Muriwai. Original source for the waiata o te wiki: https://www.youtube.com/watch?v=gmeJGAECGsg
Revered full time Te Reo lecturer from AUT and author Hemi Kelly joins Paraone and Snow to go through some of the examples of useful phrases from his book "A Māori Phrase a day". You can purchase his book here: https://www.penguin.co.nz/books/a-maori-phrase-a-day-9780143773412
Delving into questions about time - mua and muri, te ingoa Māori o Australia, being an isolated reo speaker and some ideas around Māori business conduct.
Who you gonna call? Not the Ghostbusters - but if you listen to this kōrero you can gain some understanding. Using our own experiences and knowledge, we go into depth with acknowledging spiritual presences, and how to live and communicate with wairua that may be in some of the spaces we also inhabit.
In this two-part Matariki special, we reflect on the recent revitalisation of tikanga Matariki, and look at how the umu kohukohu whetū used to be conducted in a traditional way, then at Paraone's house, we give examples of how anyone can do their own hautapu ceremony using what you have at home. Click HERE to get the Matariki handbook with karakia you can use for your own ceremony. This episode was filmed and released on Māori TV in 2 episodical parts - to watch the episodes go here: Part 1 - Ma...
Come with us as we dig deep in the archives of Ngā Taonga Sound and Vision to listen to some sound clips of te tānga o te kawa o te whare (tapu removing ceremony of a whare). Our hosts look at some of the intricacies of this ritual and shed light on some of it's aspects and practices.
Rauru Broughton - a descendant named after the eponymous ancestor of his iwi (Ngā Rauru), phones in to talk to us about the namesake, area, stories and the tikanga. This week's kīwaha is "ōna kurakura" (what rubbish! dislike towards someone or what they said) Original source for the Waiata is https://www.youtube.com/watch?v=LRwBL5kQP9U
We go though some common mistakes in Te Reo such as whakahua (pronunciation) and plurals, the use of 'āhei' and 'taea', 'i' and 'ki', statives, mai and atu and some good tips for online resources to help your Reo learning. This week's kīwaha is "Māna" (I could be wrong...)
Answers to more audeince questions like the origin and use of passives, singular or multiple possesives, Mōu and Nāu in kōrero mihi, the way of Rāhiri, Taonga Puoru and a handy new search feature on our podbean website - check it out at https://taringapodcast.podbean.com/
What is cultural appropriation? And how does it affect us? As an individual and a collective - what are our responsibilities?' This kōrero looks at how Tikanga is adopted or used in other cultures, and unpacks some of the implications around cases of it being exploited or mis-used, across several culteres.
Back in the studio, we bring you the engaging story of Putauaki and Tarawera - a fable of a meandering course of love, and the breaking points of two Maunga.
Heeni Brown brings us some interesting Tipuna stories and wonderful Iwi dialect from the far North.
Reo learners and geeks take note. We look at double vowel vs macronisation of compound words, the use of some common kupu like 'Arā', 'Otirā' and Īna/Inā, and discuss a few other common perplexities in the use of Te Reo. This episode's kīwaha is "Inē" = surprise reaction - is that right!?
Continuing on from our Anzac special, we profile several waiata that originated from past times of conflict. We listen, unpack their meaning, evolution and application. The kīwaha from this episode is "te tū ana te puehu" (something bad is going to go down) Original sources for Waiata featuredin this content: 1) Hoki Hoki Tonu Mai (Old Vsn) (comp by Paraire Tomoana): http://www.folksong.org.nz/ho-kihoki/index.html 2) Ngā Rā O Hune (comp by Te Puea Hērangi): https://www.ngataonga.org.nz/collectio...
This tribute kōrero is not just about our Soldiers that went to war, but also about those at home who held down the Whānau and Iwi roots and adjusted their Tikanga while watching their world change around them. Our Kīwaha o te wiki is "kei raro e putu ana" (I'm not doing too well, I've hit rock bottom) Here are the lyrics for our Waiata o te wiki: Ngā Whare Pa Verse 1: Powhiritia a nga morehu Te iwi, tangihia Te mamae e, me te pouri nui Tenei ra kua mahea Chorus: Hoki mai ra! Hoki mai ra ki te k...
Today our hosts answer you pātai about immersive learning, the difference between Tipuna and Tupuna, double negatives, and non Māori based pēpeha. NOTE: This episode was recorded before the level 4 Covid-19 government restrictions were set in place.
We listen to some historical excerpts of Wāhine Te Reo speakers, and discuss the significance and content of the kōrero whilst unpacking the surrounding Tikanga. This week's kīwaha is "haere ake nei" (this is how it is). Links to the full versions of the Ngā Taonga excerpts featured; Excerpt 1) TE REO O TE PĪPĪWHARAUROA: Whaea McClutchie, nō te hapū o Hinetāpora, Ngāti Porou - "He wahine ka tū ki runga i te marae, he kōrero..." https://www.ngataonga.org.nz/collections/catalogue/catalogue-item?re...
Tia Gillet skypes in to join us for a chat about the large Iwi from the eastern Waikato of New Zealand - Ngati Hauā, featuring our very first impromptu whānau performance of Waiata o te wiki. This week's kīwaha is "Ō roke" (load of bullsh*t, you're full of it!) This episode was recorded prior to the Covid-19 Government enforced Level 4 restrictions.
Hard times call for hard calls. Tikanga has evolved throughout the centuries and continues to do so today. As the world comes to terms with the threat of the COVID-19 pandemic - te ao Māori has also had to shift its ideas around tikanga. Me whakamoe te tikanga kia ora ai te tangata. We talk through the practicality and protocols of still honouring our culture, while staying safe and healthy. This episode was recorded prior to the governemnt announcement on Level 3 and Level 4 protocols. Original...
Want to pimp your mihi to the Ringawera? Listen up here e te whānau, we give you lots of examples of kupu, kīwaha and sentences to use when addressing the hard working kaimahi of food at any occasion. Check out the whakamārama for the last waiata - Kua Te Ngāngara here:
Paraone and Te Puaheiri answer questions about the use of the word "Iho", the term poroporoaki and some expert advice on how to offer Karakia in the mornings.
Harikai are a genre of haka that are traditionally performed around food offered and enjoyed at significant occasions. Particular Harikai were composed for particular foods. Learn more about it as our 3 food loving hosts give some examples and talk about the meaning behind the custom.
Popcorn time again everyone! We bring you the Story of the humble lonely Mountain that watches over Tauranga.