#25 What's Love Got to Do With It? - podcast episode cover

#25 What's Love Got to Do With It?

Jan 28, 20148 minEp. 25
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Relationships are hard. Here are some Hebrew slang terms to express your undying love — or lack thereof — with your significant other.

Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon

 

New Words and Expressions:

Tafur aleyha – She’s made to measure for me – תפור עליה

Ha-job ha-hadash tafur alai – The new job is cut out for me – הג’וב החדש תפור עליי

Tfira – Sewing – תפירה

Mechonat tfira – Sewing machine – מכונת תפירה

Zamin – Available – זמין

“Ha-manui eino zamin ka’et” – The subscriber is not available right now – המנוי אינו זמין כעת

Panuy – Vacant, free – פנוי

Hu lo panuy – He’s taken – הוא לא פנוי

Lefanot lachem? – Could I clear your table? – לפנות לכם

Ha-manui eino banui le-ahava – The subscriber isn’t built for love – המנוי אינו זמין לאהבה

Pa’al past participles: Sagur, shamur, patuach, tafur, banui – סגור, שמור, פתוח, תפור, בנוי

Sichat yahasenu le’an  – “Where does this relationship go to kinda conversation” – שיחת יחסינו לאן

Zo lo at, ze ani / ze lo ata, zo ani – It’s not you, it’s me – זו לא את, זה אני / זה לא אתה, זו אני

 

Playlist and Clips:

Chen Aharoni – Tafur aleyha (lyrics)

Moshik Afia – Ani lo zamin (lyrics)

Dani Robas – Ze lo ani (lyrics)

For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android