Translation as Literature - podcast episode cover

Translation as Literature

Oct 29, 20131 hr 4 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Matthew Reynolds, Fellow and Tutor in English Language and Literature, Oxford, gives a talk for the 2013 Oxford Alumni Weekend. Translations are never as good as their originals - or so we tend to think. But why should that be? Surely translation can involve gain as well as loss? But, if it does that, doesn't it stop being translation and turn into something else: a 'version', 'interpretation' or 'poem in its own right'? The 2013 St Anne's Founding Fellows Lecture will explore these questions with the help of a range of wonderful translations into English, such as Dante, Virgil, Homer, Sappho, Zamyatin, Sereni, Rouzeau, Dryden, Pope, Ciaran Carson, Natasha Randall, Peter Robinson and Susan Wickes. We will discover what it means for a piece of writing to be at once a translation and a work of literature.
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android