Podcast 24: To Become. Parte 1
El primer de dos podcasts sobre cómo traducir el verbo to become en español. En este primer podcast nos enfocamos en tres de los seis conceptos: convertirse en , llegar a ser y hacerse .
El primer de dos podcasts sobre cómo traducir el verbo to become en español. En este primer podcast nos enfocamos en tres de los seis conceptos: convertirse en , llegar a ser y hacerse .
Continuamos discutiendo más aspectos de la diferencia entre para y por.
Verónica es una psicóloga de Buenos Aires que está visitando a su mejor amiga, Fabiana, en Dallas. Aprovechamos su visita para entrevistarla y conocer más del estilo de vida de Buenos Aires.
Fabiana hizo un viaje a San Miguel de Allende, México, una ciudad colonial ubicada en el centro del país. Fabiana nos cuenta un poco de San Miguel y de las cosas interesantes de ese lugar fantástico. Hablamos del sustantivo colectivo “gente” y cómo debe usarse correctamente.
Byron asiste al concierto de Shakira en Las Vegas. Fabiana explica cuándo usar “a mí también” y “yo también”.
Chris está muy entusiasmado por viajar a España. Usos de “quisiera” vs. “querría”. Discusión sobre una película de Argentina, El secreto de sus ojos.
Entrevistamos a Michelle Marie, una muchacha de Tegucigalpa, Honduras, que está de visita en Dallas. Michelle Marie tiene muchos sueños para su futuro y los comparte con nosotros.
Fabiana, Chris y Byron hablan de varios juegos de mesa que se pueden disfrutar con amigos o con la familia. ¡A preparar los tableros y las piezas!
Fabiana, Byron y Chris conversan sobre dos excelentes películas de Sudamérica que tienen temas muy similares: La Nana y Cama Adentro.
Fabiana, Byron y Chris hablan sobre los Reyes Magos y la tradición de la rosca de reyes. Uno de los rituales más dulces que celebran los niños de habla hispana después de la Navidad.
Fabiana explica la estructura “hace + tiempo+ que”. Cómo expresar extensiones de tiempo en el presente y en el pasado.
Entrevista con nuestros amigos de Cuba, Yolanda y Omar. Más sobre su aventura de vida y sus éxitos. Parte 2
Entrevista con nuestros amigos de Cuba, Yolanda y Omar. Parte 1
Chris tiene un pequeño problema. Chris viaja a España. Algunos comentarios sobre la persona “vosotros” y su conjugación especial. Plurales irregulares en español.
Fabiana explica un aspecto de la diferencia entre dos de las preposiciones más complicadas del español: para y por
Chris habla sobre un libro que leyó, Kafka en la Orilla. Discusión sobre la diferencía entre los verbos parar y detener.
Una discusión sobre una serie de verbos que pueden prestarse a confusión para los hablantes de inglés: quedar, quedarse, permanecer, sobrar, faltar.
El significado del sufijo -azo. Chris habla sobre una película que vio y el libro que está leyendo.
El significado del sufijo -azo. Chris habla sobre una película que vio y el libro que está leyendo.
Byron viaja a Costa Rica. El significado del sufijo -izo. Algo sobre los colores.
A veces nos gusta practicar con personas hispanohablantes de distintos países. Hoy tenemos el honor de recibir a nuestra amiga de Honduras, Reyna Molina.
La diferencia entre pero y sino. Dos conjunciones que pueden causar confusión.
Gustar es un verbo complicado por su estructura cuando las personas que hablan inglés quieren expresar sus preferencias. Sin embargo no es tan difícil cuando Fabiana lo explica.