Spanisch lernen: Ideen 2 - podcast episode cover

Spanisch lernen: Ideen 2

Oct 03, 20237 minSeason 1Ep. 37
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

In dieser Folge lernen Sie Redewendungen kennen, die auf Deutsch und Spanisch wiederholt werden, um Ihren spanischen Wortschatz zu verbessern und Ihnen zu helfen, sich auf Spanisch auszudrücken.

Diese Episoden sollen Ihr bestehendes Spanischstudium begleiten und beschleunigen, unabhängig davon, ob Sie eine App wie DuoLingo verwenden oder in einem formelleren Spanischkurs eingeschrieben sind. Je mehr Sie Ihr Gehirn spanischen Audioinhalten aussetzen, desto schneller lernen Sie.

Sehen Sie sich die vollständige Liste der deutschen und spanischen Redewendungen in dieser Folge an.

Kontaktieren Sie uns mit Feedback und Ideen: languagelearningaccelerator@gmail.com

Sätze in dieser Folge:

  • Erzähl mir von dir.
  • Ich betrachte das Leben als meinen Spielzeugladen.
  • Lieber um Erlaubnis als um Vergebung bitten.
  • Nur durch Fehler lernen wir.
  • Und durch Beobachtung. Fehler und Beobachtung. Beobachten Sie mehr!
  • Jetzt kann ich nur noch um Vergebung bitten.
  • Wie wir über etwas denken, wird oft durch die Geschichte bestimmt, die wir uns darüber erzählen.
  • Die Geschichte, die uns Menschen über sich selbst erzählen, verrät uns wenig darüber, wer sie sind, sondern viel darüber, wer sie uns weismachen wollen.
  • Die Fähigkeit, Befriedigung hinauszuzögern, ist ein Prädiktor für den Erfolg im Leben.
  • Ich lasse den letzten Bissen von etwas Leckerem übrig, damit mein zukünftiges Ich mein aktuelles Ich liebt.
  • Eine im Extremfall verzögerte Befriedigung ist keine Befriedigung.
  • Wenn Sie mit einem Kaffee nicht zufrieden sein können, können Sie auch mit einer Yacht nicht glücklich sein.
  • Die erste Regel, um das Spiel zu gewinnen, besteht darin, die Torpfosten nicht mehr zu bewegen
  • Alles sollte so einfach wie möglich gemacht werden, aber nicht einfacher.
  • Ich hätte lieber Fragen, die nicht beantwortet werden können, als Antworten, die nicht in Frage gestellt werden können.
  • Mein Geist besteht aus einem Elefanten und einem Reiter.
  • Nur wenn ich Dinge tue, die der Elefant nicht mag, weiß ich, ob der Reiter die Kontrolle hat.
  • Ich beende jede heiße Dusche mit 1 Minute kaltem Wasser.
  • Der Elefant will es nie tun, der Reiter schon immer.
  • Disziplin ist der Akt, sich selbst zu beweisen, dass man sich selbst vertrauen kann.
  • Disziplin ist Freiheit.
  • Disziplin muss im Kleinen und im Großen geübt werden.
  • Selbstwertgefühl ist ein Berg aus Farbschichten.
  • Es muss nicht alles so ernst sein.
  • Wenn Sie den Spaß mitbringen, wird die Welt es zu schätzen wissen.
  • Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wie gruselig das Meer wäre, wenn Fische schreien könnten?

Transcript

Lass uns gehen! Erzähl mir von dir. Cuéntame sobre ti. Ich betrachte das Leben als meinen Spielzeugladen. Considero la vida como mi juguetería. Lieber um Erlaubnis als um Vergebung bitten. Es mejor pedir permiso que perdón. Nur durch Fehler lernen wir. Sólo por error aprendemos. Und durch Beobachtung. Fehler und Beobachtung. Beobachten Sie mehr! Y por observación. Error y observación. ¡Observa más! Jetzt kann ich nur noch um Vergebung bitten. Ahora sólo me queda pedir perdón.

Wie wir über etwas denken, wird oft durch die Geschichte bestimmt, die wir uns darüber erzählen. Lo que sentimos acerca de algo a menudo está determinado por la historia que nos contamos sobre ello. Die Geschichte, die uns Menschen über sich selbst erzählen, verrät uns wenig darüber, wer sie sind, sondern viel darüber, wer sie uns weismachen wollen. La historia que la gente nos cuenta sobre sí misma nos dice poco sobre quiénes son y mucho sobre quiénes quieren que creamos que son.

Die Fähigkeit, Befriedigung hinauszuzögern, ist ein Prädiktor für den Erfolg im Leben. La capacidad de retrasar la gratificación es un predictor de éxito en la vida. Ich lasse den letzten Bissen von etwas Leckerem übrig, damit mein zukünftiges Ich mein aktuelles Ich liebt. Les dejo el último bocado de algo rico para que el yo futuro me ame el yo actual. Eine im Extremfall verzögerte Befriedigung ist keine Befriedigung. La gratificación retrasada en el extremo no es gratificación.

Wenn Sie mit einem Kaffee nicht zufrieden sein können, können Sie auch mit einer Yacht nicht glücklich sein. Si no puedes ser feliz con un café, entonces no puedes ser feliz con un yate. Die erste Regel, um das Spiel zu gewinnen, besteht darin, die Torpfosten nicht mehr zu bewegen La primera regla para ganar el juego es dejar de mover los postes. Alles sollte so einfach wie möglich gemacht werden, aber nicht einfacher. Todo debería hacerse lo más sencillo posible, pero no más sencillo.

Ich hätte lieber Fragen, die nicht beantwortet werden können, als Antworten, die nicht in Frage gestellt werden können. Prefiero tener preguntas que no puedan responderse que respuestas que no puedan cuestionarse. Mein Geist besteht aus einem Elefanten und einem Reiter. Mi mente está formada por un elefante y un jinete. Nur wenn ich Dinge tue, die der Elefant nicht mag, weiß ich, ob der Reiter die Kontrolle hat.

Sólo haciendo cosas que al elefante no le gustan sabré si el jinete tiene el control. Ich beende jede heiße Dusche mit 1 Minute kaltem Wasser. Termino cada ducha caliente con 1 minuto de agua fría. Der Elefant will es nie tun, der Reiter schon immer. El elefante nunca quiere hacerlo, el jinete siempre quiere. Disziplin ist der Akt, sich selbst zu beweisen, dass man sich selbst vertrauen kann. La disciplina es el acto de demostrarte a ti mismo que puedes confiar en ti mismo.

Disziplin ist Freiheit. La disciplina es libertad. Disziplin muss im Kleinen und im Großen geübt werden. La disciplina debe practicarse, en pequeñas y grandes formas. Selbstwertgefühl ist ein Berg aus Farbschichten. La autoestima es una montaña hecha de capas de pintura. Es muss nicht alles so ernst sein. No todo tiene que ser tan serio. Wenn Sie den Spaß mitbringen, wird die Welt es zu schätzen wissen. Cuando traes la diversión, el mundo lo aprecia.

Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wie gruselig das Meer wäre, wenn Fische schreien könnten? ¿Alguna vez has pensado en lo aterrador que sería el océano si los peces pudieran gritar?

Transcript source: Provided by creator in RSS feed: download file
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android