SBS Examines adalah podcast yang didedikasikan untuk menghilangkan misinformasi dan disinformasi yang berdampak pada kohesi sosial Australia. Setiap episode memberikan wawasan yang jelas tentang berbagai isu penting untuk memberdayakan pendengar dan membina masyarakat yang lebih terinformasi dan terhubung.
Last refreshed: ⓘ
Follow this podcast in the Metacast mobile app to refresh it and see new episodes.
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more
According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - Menurut PBB, pemerintah di seluruh dunia mengalami kesulitan untuk melawan ujaran kebencian/hate speech.
Dubbo, sebuah kota pedalaman di New South Wales, telah berubah menjadi pusat multikultural yang berkembang pesat, menjadi rumah bagi komunitas Nepal dan India yang besar. Episode ini mengeksplorasi bagaimana kota ini mencapai kohesi sosial melalui inisiatif komunitas seperti kelompok bermain untuk keluarga migran dan sekolah bahasa, serta pengalaman pribadi para migran dalam menemukan tempat mereka di sana.
Alfred is an Indonesian migrant, and Clinton is an Aboriginal man from Western Australia. Their friendship changed the way Alfred understood his identity as a migrant Australian. - Alfred adalah seorang migran asal Indonesia, sementara Clinton adalah seorang pria Aborigin dari Australia Barat. Persahabatan mereka mengubah cara Alfred memahami identitasnya sebagai seorang migran Australia.
Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - Banyak orang dari komunitas CALD, khususnya para perempuan, menghindari atau menunda perawatan pencegahan kanker.
The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - Sistem migrasi rumit dan membingungkan. Para ahli mengatakan kurangnya dukungan yang dapat diakses dan informasi yang kredibel menyebabkan penyalahgunaan visa.
Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - Australia telah menghabiskan $13 miliar untuk pemrosesan lepas pantai dalam lebih dari satu dekade. Pakar hak asasi manusia percaya ada cara yang lebih murah dan lebih berbelas kasih.
Experts say a lack of transparency leaves Australians unaware of "undue influences" at play across all levels of government. - Para ahli mengatakan kurangnya transparansi membuat warga Australia tidak menyadari adanya "pengaruh yang tidak semestinya" yang terjadi di semua tingkat pemerintahan.
For years, the labels 'left' and 'right' have been used to describe where political parties sit. But are they still useful? - Selama bertahun-tahun, label 'kiri' dan 'kanan' telah digunakan untuk menggambarkan posisi partai politik. Apakah label ini masih berguna untuk masa sekarang?
With an election date set for May 3rd, campaigning has officially begun. But political advertisements have already been circulating for months. Can you trust what they say? - Dengan tanggal pemilu yang telah ditetapkan yakni pada tanggal 3 Mei, kampanye telah resmi dimulai. Namun, iklan politik telah beredar selama berbulan-bulan. Dapatkah Anda memercayai apa yang mereka katakan?
Disability advocates and experts say cultural stigma and migration laws leave migrants living with disability further excluded and marginalised. - Para penggiat dan pakar disabilitas mengatakan stigma budaya dan undang-undang migrasi membuat para migran penyandang disabilitas semakin dikecualikan dan terpinggirkan.
The government's Welcome to Country spending has been heavily criticised but some believe the cultural protocol is being used as a "political football". - Pengeluaran pemerintah untuk acara Welcome to Country telah banyak dikritik tetapi beberapa pihak yakin bahwa protokol budaya tersebut digunakan sebagai "alat politik".
Experts say AI could have significant impacts on democracy and trust. - Para ahli mengatakan kecerdasan buatan/AI dapat memiliki dampak signifikan pada demokrasi dan kepercayaan.
From "Communist Kamala" to Bollywood endorsements, artificial intelligence and disinformation played a big role in some of the biggest democratic elections last year. - Dari “Kamala Komunis” hingga dukungan Bollywood, kecerdasan buatan dan disinformasi memainkan peran besar dalam beberapa pemilu demokratis terbesar tahun lalu.
Cryptocurrency is often promoted as a lucrative investment, even though experts warn it's high risk. - Cryptocurrency sering dipromosikan sebagai investasi yang menguntungkan, meskipun para ahli memperingatkan bahwa risikonya tinggi.
Between the mid-1800s and the 1970s, Indigenous children were forcibly removed from their families. What happened to those children, and what's the impact of the Stolen Generations today? - Antara pertengahan tahun 1800-an dan 1970-an, anak-anak masyarakat adat dipindahkan secara paksa dari keluarga mereka. Apa yang terjadi pada anak-anak tersebut, dan apa dampak dari Stolen Generations/Generasi yang Terampas saat ini?
Australia is one of the world's most multicultural nations but our Parliament isn't. Does it matter? - Australia adalah salah satu negara paling multikultural di dunia, namun Parlemen kita tidak. Apakah hal itu penting?
Some celebrate Australia Day with patriotic pride, others mourn and protest. What’s the right way to mark January 26, and can you have pride in your country while also standing against injustice? - Sebagian orang merayakan Hari Australia dengan rasa bangga terhadap negaranya, sebagian lainnya dengan duka dan unjuk rasa. Bagaimana cara yang tepat untuk memperingati tanggal 26 Januari, dan dapatkah Anda merasa bangga terhadap negara Anda sekaligus menentang ketidakadilan?
In the midst of one of the hottest Australian summers on record, experts say heat inequality is deepening social division. - Ditengah salah satu musim panas terpanas yang pernah terjadi di Australia, para ahli mengatakan ketimpangan suhu panas memperdalam perpecahan sosial.
Reports of anti-Jewish incidents in Australia are on the rise. But there's disagreement on where to draw the line between antisemitism and anti-Zionism. - Laporan tentang insiden anti-Yahudi di Australia terus meningkat. Namun, ada perbedaan pendapat tentang dimana harus menarik garis batas antara antisemitisme dan anti-Zionisme.
Antisemitism is nothing new. But experts say the kinds of anti-Jewish incidents and attacks we're seeing now have never happened before in Australia. - Paham antisemitisme bukanlah hal baru. Namun, para ahli mengatakan bahwa insiden dan serangan anti-Yahudi seperti yang kita lihat saat ini belum pernah terjadi sebelumnya di Australia.
Australians lose $32 billion a year to gambling — more per person than any other nation. And it’s affecting diverse communities differently. - Warga Australia kehilangan $32 miliar per tahun karena perjudian – lebih banyak per orangnya dibandingkan negara lain. Dan hal ini berdampak pada beragam komunitas secara berbeda.
New research has highlighted the high rates of workplace sexual harassment and assault experienced by migrant women. Experts say there are many reasons why this type of abuse often goes unreported. - Penelitian baru menyoroti tingginya tingkat pelecehan dan penyerangan seksual di tempat kerja yang dialami oleh perempuan migran. Para ahli mengatakan ada banyak alasan mengapa pelecehan semacam ini sering kali tidak dilaporkan.
The unemployment rate for the Dinka community in Australia is almost double the national average. - Tingkat pengangguran komunitas Dinka di Australia hampir dua kali lipat rata-rata nasional.
Australia is facing a skills shortage. So why are migrants struggling to find work in line with their education and experience? - Australia kekurangan tenaga terampil. Tapi, mengapa para migran kesulitan mendapatkan pekerjaan sesuai dengan pendidikan dan pengalaman mereka?
Australia's Governor-General is hopeful about Australia's future, despite conflict and difficulty dominating headlines. - Gubernur Jenderal Australia memiliki harapan baik tentang masa depan Australia, meskipun konflik dan kesulitan mendominasi berita utama.
Misinformation and disinformation were rife during the referendum. The effects are still being felt a year on. - Misinformasi dan disinformasi tersebar luas selama referendum. Dampaknya masih terasa hingga satu tahun kemudian.
Thousands of asylum seekers are still caught up in the government's now-abolished fast-track visa system, most have waited over a decade for permanency. - Ribuan pencari suaka masih terjebak dalam sistem visa jalur cepat yang kini sudah dihapuskan oleh pemerintah. Sebagian besar bahkan telah menunggu lebih dari satu dekade untuk mendapatkan visa permanen.
Home Affairs Minister Clare O’Neil has labelled democracy our most precious national asset. But some people say it’s at risk. - Menteri Dalam Negeri, Clare O’Neil, menyebut demokrasi sebagai aset nasional yang paling berharga. Namun beberapa orang mengatakan demokrasi sedang terancam.
There are calls to crack down on the sharing of misinformation online. But would this be an attack on free speech? - Ada seruan untuk menindak penyebaran informasi yang salah secara online. Namun apakah ini akan menjadi serangan terhadap kebebasan berpendapat?
According to recent research, the biggest concern facing Australians today is the economy, and it’s causing ruptures within our society. - Menurut penelitian baru, kekhawatiran terbesar yang dihadapi warga Australia saat ini adalah masalah ekonomi, dan hal ini menyebabkan perpecahan dalam masyarakat kita.