Programa sobre el pretérito y sus irregularidades que, en muchos casos, son mínimas y existen por el carácter fonético del español. Por ejemplo, el pretérito de “explicar” en la primera persona (yo) no es “yo explicé”; es “yo expliqué” para conservar el mismo sonido en todas las personas: tu explicaste, él explicó, etc. Además, Valeria y Santiago hablan de tres errores -¡tres horrores!- frecuentes entre los hispanohablantes.
May 02, 2018•16 min
Otro programa sobre errores frecuentes y también con un test para evitarlos. Esta vez los errores son, sobre todo, de los propios hispanohablantes pero los estudiantes tienen que conocerlos para evitarlos. Este programa seguramente también será útil para estudiantes de nivel intermedio e incluso principiante avanzado.
Apr 24, 2018•14 min
Después de comentar diez errores frecuentes que se oyen en clase, Valeria y Santiago proponen un test a los oyentes. Este programa seguramente también será útil para estudiantes de nivel intermedio e incluso principiante avanzado.
Apr 15, 2018•13 min
Valeria y Santiago presentan, corrigen y explican algunos errores frecuentes que comenten los estudiantes de todos los niveles. Luego proponen una pequeña prueba al oyente.
Apr 08, 2018•13 min
María y Andrés viven en una bonita casa en Washington DC. Sus amigos y familiares de América Latina y de España los visitan con mucha frecuencia. ¿Qué hacer para tener un poco más de tranquilidad? El diálogo entre María y Andrés nos servirá para hablar de “ojalá” con todos los tiempos verbales del subjuntivo. ¡Ojalá que todo salga bien!
Apr 01, 2018•18 min
Más ejemplos de las diferencias entre España y América con la segunda persona del plural del imperativo (vosotros/ustedes, recoged/recojan, venid/vengan); también con la negación (no habléis/no hablen) y con verbos pronominales (callaos/cállense, abrigaos, abríguense, vestíos/vístanse). Además, Valeria y Santiago hablan de tres palabras en inglés –commute, bully, procrastinator- y proponen una solución en español para cada una de ellas. La propuesta es bastante original.
Mar 25, 2018•11 min
Valeria y Santiago ponen ejemplos del imperativo en España y en México. La diferencia principal es con la segunda persona del plural informal (vosotros en España, ustedes en América). Por ejemplo: pasad/pasen, comed/coman, callad/callen, sentaos/siéntense, quedaos/quédense. También comentan algunas diferencias de vocabulario fijándose en la influencia de los países vecinos (Estados Unidos en el caso de México y Francia en el caso de España).
Mar 18, 2018•9 min
Santiago presenta y corrige seis errores que comenten frecuentemente los estudiantes, y tres errores habituales entre los hispanohablantes. La recomendación es sobre el uso de “quisiera”.
Mar 11, 2018•15 min
Silvia y Javi, un matrimonio, hablan de los planes para las vacaciones de verano. Tienes dos propuestas de amigos para ir a dos playas, una en Carolina del Norte y la otra en Cancún. ¿A qué playa irán? ¿Cuál de las dos playas elegirán?
Mar 04, 2018•14 min
Santiago habla con su hija de diez años, que es bilingüe, sobre algunos errores que la niña y los estudiantes cometen cuando traducen literalmente del inglés al español.
Feb 25, 2018•11 min
Valeria y Santiago dan ejemplos de uso de verbos con se + objeto indirecto, como “olvidársele” (se me olvidó, se te olvidó, etc.).
Feb 19, 2018•12 min
Santiago habla un poco la novela “La tía Tula” (1907), del filósofo y escritor vasco Miguel de Unamuno (Bilbao, 1864; Salamanca, 1936). Luego lee unas pocas páginas, el final del segundo capítulo.
Feb 12, 2018•11 min
Valeria y Santiago explican las oraciones condicionales con ejemplos de uso. Si yo fuera usted, oiría este programa.
Feb 06, 2018•15 min
Santiago habla con su hija de diez años, que nació en los Estados Unidos y es bilingüe. Padre e hija hablan de algunos errores que la niña y los estudiantes de español cometen a veces cuando traducen literalmente del inglés al español.
Jan 29, 2018•10 min
Valeria y Santiago dan ejemplos de las diferencias entre España y América en el uso de los pronombres personales (ustedes, vosotros y sus correspondientes terminaciones verbales) y en cuestiones semánticas, de significado. Warning: This podcast contents adult language. Listener discretion is advised.
Jan 22, 2018•16 min
Santiago habla un poco la novela “Nada” (1944), de la escritora barcelonesa Carmen Laforet (Barcelona, 1921; Madrid, 2004). Luego lee el principio del libro, unas pocas páginas.
Jan 14, 2018•18 min
Valeria y Santiago hablan de algunos usos de los pronombres de objeto directo y de objeto indirecto que los estudiantes deben evitar: el laísmo, el leísmo y el “se los dije”.
Jan 07, 2018•17 min
La celebración de la Navidad varía un poco de unos países a otros y también hay diferencias entre las diferentes confesiones cristianas. Valeria y Santiago hablan de la Navidad católica en los lugares que mejor conocen: Costa Rica, México y España (y no se olvidan de Silver Spring, Maryland). ¡Feliz Navidad! ¡Felices fiestas!
Dec 23, 2017•12 min
Santiago lee y comenta cinco poemas cortos del poeta español Federico García Lorca (Fuente Vaqueros, Granada 1898 – Víznar, Granada 1936).
Dec 17, 2017•11 min
Ana ha recibido una oferta para un nuevo puesto en su oficina y comenta con Jaime, su marido, los pros y los contras de la nueva posición.
Dec 06, 2017•22 min
Santiago lee un artículo clásico del periodismo español “Vuelva usted mañana”, del periodista y escritor del siglo XIX Mariano José de Larra. Trata de la pereza y cuenta las desventuras con la burocracia española de un francés que viajó a Madrid para tratar de hacer negocios.
Nov 19, 2017•24 min
Elena, una maestra de español con mucha experiencia, le explica a su compañero Manolo por qué la traducción literal del inglés “la cosa más importante” no funciona en español. Manolo –y sus estudiantes- tendrán que usar el artículo neutro “lo”.
Nov 11, 2017•10 min
Más sobre los pronombres de objeto indirecto. Atención a los verbos prestar y pedir prestado.
Nov 03, 2017•20 min
Valeria y Santiago dan ejemplos de las diferencias entre España y América en la pronunciación de las letras ce (c) y zeta (z).
Oct 26, 2017•15 min
Valeria y Santiago dan ejemplos de las diferencias entre España y América en el uso de pronombres y terminaciones verbales con la segunda persona del plural (vosotros en España; ustedes en América).
Oct 17, 2017•13 min
Elena, una maestra veterana, habla con Manolo, un colega con poca experiencia, de algunos de los conectores que pueden ser más útiles para sus estudiantes.
Oct 10, 2017•9 min
Una señora entra en una zapatería. Tal vez salga de allí sin zapatos pero, al menos, se llevará una increíble cantidad de subjuntivos.
Oct 03, 2017•20 min
Santiago habla con Roberto Jiménez, economista, ingeniero, científico, profesor universitario y compañero en Spanish Tutor DC, sobre su país, El Salvador, y sobre la inmigración salvadoreña en el área de Washington DC.
Sep 24, 2017•17 min
Un padre hispanohablante corrige el español de su hija de nueve años, nacida en los Estados Unidos.
Sep 17, 2017•8 min
Valeria y Santiago hablan de errores divertidos que cometen los estudiantes en clase. Un programa para reírse y para perder el miedo a equivocarse. Aviso: este podcast contiene algunas referencias sexuales que podrían molestar a algunas personas. Warning: This podcast contents adult language. Listener discretion is advised.
Sep 10, 2017•14 min