Pieturzīmes - podcast cover

Pieturzīmes

Aiga Veckalnewww.pieturzimes.lv
Pieturzīmes ir pirmais valodas podkāsts Latvijā. Runāsim, diskutēsim un domāsim latviski par latvisko. Pieturzīmes cilvēkos, grāmatās un valodā. Aiga Veckalne ir valodniece un tulkotāja, kurai latviešu valoda ir ne tikai izglītība, bet arī aizraušanās, darbs un hobijs. Ikdienā viņa strādā Ventspils Augstskolā, kur arī studē doktorantūrā, bet brīvajā laikā vada valodas podkāstu “Pieturzīmes” un lietišķās sarakstes un iedarbīgas valodas seminārus. Ja vēlies atbalstīt "Pieturzīmes", to var izdarīt šeit: https://www.buymeacoffee.com/pieturzimes. Sūti ieteikumus uz aiga@pieturzimes.lv!
Last refreshed:
Follow this podcast in the Metacast mobile app to refresh it and see new episodes.
Download Metacast podcast app
Podcasts are better in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episodes

#46 Pasākumu vadīšana un iedarbīga publiskā runa: saruna ar Oskaru Priedi

Kā iedarbīgi veidot publiskās runas piezīmes un sagatavoties tai? Kas pandēmijas laikā ir mainījies publiskajā runā? Raidījumā ar publiskās runas ekspertu Oskaru Priedi runājam par iedarbīgu publisko runu un pasākumu vadīšanu, runas pierakstu un prezentācijas sagatavošanu, iziešanu no neveiklām situācijām uz skatuves, runas analīzi, balss tembra maiņu, Oskara darbu televīzijā, raidījumu “Diena pēc”, kā arī daudz ko citu. Oskars Priede ir pasākumu vadītājs un prezentēšanas prasmju treneris. Raidī...

May 19, 20211 hr 8 minSeason 4Ep. 46

#45 Pusnakts saruna septiņos ar scenāristu un reklāmtekstu autoru Reini Piziku

Kādi ir iedarbīgas reklāmas elementi? No kā sastāv labs joks? Raidījumā ar scenāristu Reini Piziku runājam par “Pusnakts šova septiņos ar Jāni Skuteli” un seriāla “Nopietni?” tapšanu, jokiem un to nozīmi ikdienā, latviešu valodu un tās izaicinājumiem, rakstīšanas procesu, reklāmtekstiem, aktiermākslu, Reiņa pasniedzēja darbu, komandas spēku un daudz ko citu. Reinis Piziks ir “Pusnakts šova septiņos ar Jāni Skuteli” scenārists, reklāmas tekstu autors. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas e...

May 12, 20211 hr 26 minSeason 4Ep. 45

#44 Korpuslingvistika un latviešu valodas mācīšana medicīnas studentiem: saruna ar valodnieci Ingu Kaiju

Kas ir valodas korpuss un kā tas var noderēt pētniecībā vai valodas apguvē? Kāpēc ir vērtīgi apgūt mazo kopienu valodas? Raidījumā ar valodnieci Ingu Kaiju runājam par valodas korpusiem un korpuslingvistiku, iedarbīgu publisko runu un dalību publiskās runas konkursos, medicīnas terminu un latviešu valodas mācīšanu ārzemju studentiem, valodas mācību materiālu izstrādi, lietuviešu valodu, Latvijas Lietišķās valodniecības asociāciju un daudz ko citu. Inga Kaija ir valodniece, Rīgas Stradiņu univers...

May 05, 20211 hrSeason 44Ep. 4

#43 Dzeja igauņu un latviešu valodā: saruna ar dzejnieku Contru

Ar kādām grūtībām jāsastopas igauņiem, kuri mācās latviešu valodu? Kā Eduarda Veidenbauma dzeja skan igauniski? Raidījumā ar dzejnieku un tulkotāju Contru runājam par viņa daiļradi latviešu un igauņu valodā, latviešu valodas apguvi un tās izaicinājumiem, Eduarda Veidenbauma dzejas atdzejošanu, veru jeb veraviešu valodu, mēlesmežģiem igauņu un latviešu valodā, kā arī daudz ko citu. Marguss Konnula jeb Contra ir viens no ražīgākajiem igauņu dzejniekiem. Kopš debijas 1995. gadā viņš ir uzrakstījis ...

Apr 28, 202149 minSeason 4Ep. 43

#42 Latviešu valodas apguve Amerikā: saruna ar Lalitu Muižnieci

Kā atšķiras latviešu valodas apguve un mācīšana Latvijā un ārzemēs? Kā zināt, kad lietot plato vai šauro “e”? Raidījumā ar valodnieci Lalitu Muižnieci runājam par latviešu valodas mācīšanu un apguvi ārzemēs, Rietummičiganas Universitātes latviešu valodas studiju programmu, mācību materiālu izstrādi, latviešu valodas īpatnībām, Lalitas dzīves, izglītības un valodas mīlestības stāstu, kā arī daudz ko citu. Lalita Muižniece ir valodniece un rakstniece, ilggadēja Rietummičiganas Universitātes latvie...

Apr 07, 202157 minSeason 4Ep. 42

#41 Personīgā zīmola izveide: saruna ar Ilzi Rassu

Kā valoda ietekmē pirmo iespaidu? Kā sociālajos tīklos iedarbīgi attīstīt personīgo zīmolu? Raidījumā ar komunikācijas arhitekti Ilzi Rassu runājam par personīgā zīmola izveidi un pilnveidi, valodas svarīgumu tā attīstībā, pirmo iespaidu digitālajā vidē, verbālās un neverbālās saziņas ieteikumiem, e-reputāciju, interesantiem amatu nosaukumiem, drukas kļūdām un perfekcionismu, kā arī daudz ko citu. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņē...

Mar 31, 202152 minSeason 4Ep. 41

#40 Publiskās runas prasmju pilnveide un Zoom pasākumu vadīšana: saruna ar Vandu Daukstu

Kā sniegt vērtīgu atgriezenisko saiti? Ko darīt, lai Zoom sanāksme būtu interesanta un nenogurdinoša? Raidījumā ar publiskās runas pasniedzēju Vandu Daukstu runājam par latviešu valodas apguvi un veicināšanu ārzemēs, Vandas dzeju latviešu un angļu valodā, publiskās runas pilnveidi, artikulācijas vingrinājumiem, Zoom pasākumu vadīšanu, ieteikumiem, kā iedarbīgi prezentēt idejas pāris minūšu laikā, kā arī daudz ko citu. Vanda Dauksta ir komunikācijas eksperte un publiskās runas pasniedzēja. Raidīj...

Mar 24, 202153 minSeason 4Ep. 40

#39 Lībiešu valodas bagātība: saruna ar valodnieku Valtu Ernštreitu

Vai zini, kādi vārdi latviešu valodā aizgūti no lībiešu valodas? Vai arī lībiešu valodā ir jaunvārdi? Kā lībiešu valoda atšķiras no igauņu un somu valodas? Raidījumā ar līvu valodnieku Valtu Ernštreitu runājam par lībiešu valodu, tās rakstību un īpatnībām, vēsturi un nozīmi Latvijā un Igaunijā, bilingvālo dzejas krājumu “Trilium 2.0”, lībiešu valodas apguvi, kā arī daudz ko citu. Valts Ernštreits ir līvu valodnieks, tulks un dzejnieks, lībiešu kultūras centra vadītājs, viens no portāla livones.l...

Mar 10, 20211 hr 1 minSeason 4Ep. 39

#38 Ceļojumu grāmata un rotaļa ar valodu: saruna ar Zani Eniņu

Kāpēc ceļojumā piedzīvoto ir vērts pierakstīt? Kā iemācīties dzejoli ātri un iedarbīgi? Raidījumā ar blogeri jeb emuāristi, ceļojumu entuziasti Zani Eniņu runājam par viņas jaunāko grāmatu “Nekaunīgais pingvīns”, ceļojumu emuāru “Mugursoma.lv” un emuāra izveides ieteikumiem, svešvārdiem un rotaļāšanos ar valodu, Zanes projektu “Ziedonis galvā”, kā arī daudz ko citu. Zane Eniņa ir pasaules apceļotāja, grāmatas “Nekaunīgais pingvīns” autore. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, ai...

Mar 03, 202150 minSeason 4Ep. 38

#37 Latgaliešu valoda: saruna ar rakstnieku Aldi Bukšu

Kas ir veru jeb veriešu valoda un kāpēc to var salīdzināt ar latgaliešu valodu? Kā laika gaitā latgaliešu valoda ir mainījusies? Raidījumā ar rakstnieku Aldi Bukšu runājam par viņa jaunāko kriminālromānu “Brāļi”, latgaliešu valodu, tās izplatību, pārmaiņām, literatūru, apguvi un atšķirībām dažādās Latvijas pilsētās, vietvārdiem latgaliešu valodā, kā arī daudz ko citu. Aldis Bukšs ir kriminālromānu “Parādu piedzinēji” un “Brāļi”/“Bruoli” autors, kā arī pilnmetrāžas filmas “Maiņa” (2020) scenārija...

Feb 24, 202148 minSeason 4Ep. 37

#36 Vieglā un vienkāršā valoda: saruna ar Guntu Anču un Irīnu Meļņiku

Kas ir vieglā un vienkāršā valoda? Kāpēc būtu vēlams apgūt tās pamatprincipus? Ko nozīmē “viegli lasīt”? Raidījumā ar vieglās valodas ekspertēm Guntu Anču un Irīnu Meļņiku runājam par vieglo un vienkāršo valodu, tās pamatprincipiem, teksta dizainu un apguvi, Vieglās valodas aģentūras darbu, noderīgiem ieteikumiem, kā veidot skaidru un saprotamu tekstu, kā arī daudz ko citu. Gunta Anča ir Latvijas Cilvēku ar īpašām vajadzībām sadarbības organizācijas “SUSTENTO” valdes priekšsēdētāja, viena no vie...

Feb 17, 202150 minSeason 4Ep. 36

#35 Ķīniešu valoda un kultūra: saruna ar Zani Bitāni un Aleksandru Simonu

Kas ir orientālisms, sinoloģija un piņjiņ sistēma? Vai, zinot ķīniešu valodu, var saprast arī japāņu valodu? Raidījumā ar sinologiem Zani Bitāni un Aleksandru Simonu runājam par ķīniešu valodu, dialektiem un kultūru, starpkultūru atšķirībām un saziņas ieteikumiem, Ķīnā izmantotajām lietotnēm un platformām, Ķīniešu jaunā gada svinēšanas tradīcijām, skaitļu, krāsu un ēdiena nozīmi, kā arī daudz ko citu. Zane Bitāne ir sinoloģe, tulkotāja un tulce. Aleksandrs Simons ir sinologs, salīdzināmās litera...

Feb 10, 202159 minSeason 35Ep. 4

#34 Latviešu valoda Ziemeļamerikā: saruna ar Aleksu Krollu un Ievu Šmiti

Kā atšķiras latviešu valoda Latvijā un Ziemeļamerikā? Vai Latvijā dzīvojošo attieksme pret dažādiem akcentiem ir mainījusies? Raidījumā ar Aleksu Krollu un Ievu Šmiti runājam par latviešu valodu un tās nozīmi ASV un Kanādā, Aleksas un Ievas dzīvi Latvijā, mūziku, literatūru, raidierakstiem un filmām kā svarīgu valodas apguves daļu, vārda un uzvārda rakstību, izrunu un atveidi Latvijā un Ziemeļamerikā, kā arī daudz ko citu. Aleksa Krolla ir tehnoloģiju jaunuzņēmuma “Open FN” līdzīpašniece, dzimus...

Feb 03, 202152 minSeason 34Ep. 4

#33 Adīšanas termini, valodas pētniecība un popkultūras labirinti: saruna ar valodnieci Baibu Egli

Kā sākt zinātnisko pētījumu? Kur meklēt noderīgu informāciju par zinātniski pētnieciskā darba izstrādi? Kuras ar adīšanu saistītās tradīcijas atrodamas latviešu tautasdziesmās? Raidījumā ar valodnieci Baibu Egli runājam par adīšanas terminiem un krāsu nosaukumu tulkošanu latviešu valodā, projektu “Latviešu zinātnes valoda intralingvālā aspektā”, zinātnisko pētniecību, angļu un vācu valodas apguvi, popkultūras vēsturi un attīstības līkločiem, kā arī daudz ko citu. Baiba Egle ir valodniece, Ventsp...

Jan 27, 202159 minSeason 4Ep. 33

#32 Braila raksts un informācijas pieejamība: saruna ar Initu Ozoliņu

Kas ir tiflotehnika? Kā padarīt informāciju pieejamāku personām ar redzes traucējumiem? Raidījumā ar Braila raksta redaktori Initu Ozoliņu runājam par žurnālu “Rosme”, Braila raksta vēsturi, attīstību un druku, runas sintēzi un teksta pārveides programmām, audioformāta pieejamību un lietderību mūsdienās, palielināto druku, kā arī daudz ko citu. Inita Ozoliņa ir Latvijas Neredzīgo biedrības žurnāla “Rosme” Braila raksta redaktore. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga t...

Jan 20, 20211 hrSeason 4Ep. 32

#31 Raidierakstu vadīšana, publiskā runa un artikulācija: saruna ar Lauru Čaupali un Juri Baltaču

Kā sagatavoties publiskai runai? Vai jāgatavojas arī improvizācijai? Raidījumā ar Lauru Čaupali un Juri Baltaču runājam par balsi un artikulācijas vingrinājumiem, gatavošanos sarunām, publiskai runai un improvizācijai, raidierakstu vadīšanu, iedarbīgu stāstu izveidi, kā arī daudz ko citu. Laura Čaupale ir runas pedagoģe, režisore, “Spēlmaņu nakts” balvas laureāte. Juris Baltačs ir raidieraksta “Svarīgās detaļas” veidotājs, viens no pirmajiem Latvijas podkāstu veidotājiem. Raidījuma vadītāja Aiga...

Jan 13, 20211 hrSeason 31Ep. 4

#30 Dzejas pasaule, rakstniecība un pandēmija: saruna ar dzejnieci Ingu Pizāni

Kas rakstniecībā notiek šobrīd – pandēmijas laikā? Kā dzeja var palīdzēt paplašināt vārdu krājumu? Vai literāti sadarbojas cits ar citu? Raidījumā ar dzejnieci Ingu Pizāni runājam par aktuālo dzejā pasaulē un Latvijā, prozas rakstīšanu, dzejas pasākumiem un tās apguvi “Literārajā Akadēmijā”, dažādu izkārtņu un uzrakstu pētīšanu, stereotipiem par dzejniekiem un valodniekiem, atdzejošanu, kā arī daudz ko citu. Inga Pizāne ir dzejniece, proziste. Šā gada novembrī saņēmusi Ojāra Vācieša literāro bal...

Jan 06, 202152 minSeason 4Ep. 30

#29 Tulkošana, psiholoģija un darbs augstskolā: saruna ar filoloģijas doktoru Guntaru Dreijeru

Kas ir lingvokulturoloģiskais komentārs un paskvilas? Kā iedarbīgi sazināties ar studentiem? Raidījumā ar filoloģijas doktoru Guntaru Dreijeru runājam par Šarla Bodlēra daiļradi, tulkošanas nozari un zinātnisko pētniecību, saskarsmi ar studentiem un viņu profesionālo izaugsmi, tulkotāja piezīmēm, psiholoģiju un daudz ko citu. Guntars Dreijers ir filoloģijas doktors, Ventspils Augstskolas Tulkošanas studiju fakultātes asociētais profesors. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aiz...

Dec 30, 20201 hr 6 minSeason 3Ep. 29

#28 Latviešu valoda darba vidē: saruna ar cilvēkvadības speciālisti Ilzi Medni

Prokrastinācija, pičošana, fīdbeks, performēt… šie ir tikai daži no anglicismiem, kurus izmantojam ikdienā. Kāpēc to lietojam? Vai tos var izteikt arī latviešu valodā? Uzzini jaunākajā raidierakstā ar cilvēkvadības speciālisti Ilzi Medni, ar kuru runājam arī par lasīšanu un tās svarīgumu, darba vides valodu, skaidru un saprotamu saziņu, kā arī daudz ko citu. Ilze Medne ir “HR podkāsta” jeb cilvēkvadības raidieraksta vadītāja, karjeras stratēģe un “Luminor” līderības jomas vadītāja Baltijā. Raidī...

Dec 16, 202058 minSeason 3Ep. 28

#27 Franču valoda un daiļliteratūras tulkošana: saruna ar tulkotāju Vinetu Bergu

Kāpēc uzvārdi daiļliteratūras darbu tulkojumos dažkārt tiek lokalizēti? Kā tulkotāji izvēlas tulkojamo literāro darbu? Raidījumā ar tulkotāju Vinetu Bergu runājam par viņas jaunāko darbu – Mailisas De Kerangalas (Maylis de Kerangal) romāna “Salabot dzīvos” tulkojumu, kā arī daiļliteratūras tulkošanu, franču un latīņu valodu, tulkotāju rezidencēm un sadarbību ar izdevniecībām. Vineta Berga ir franču valodas tulkotāja. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un f...

Dec 09, 202051 minSeason 3Ep. 27

#26 Romu valoda Latvijā: saruna ar Līgu Ignati

Kas ir raksturīgs Latvijas romu valodai? Vai latviešu valodā ir aizguvumi arī no romu valodas? Raidījumā ar romu valodas entuziasti Līgu Ignati runājam par romu valodu Latvijā, tās apguvi un mācību materiāliem, sabiedrības attieksmi pret romiem, tulkošanu no romu valodas, filmu tulkošanu un daudz ko citu. Līga Ignate ir angļu valodas tulce un tulkotāja ar padziļinātām romu valodas zināšanām. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdar...

Dec 02, 202051 minSeason 3Ep. 26

#25 Vai hiphopa valoda ir liela māksla: saruna ar reperi ansi

Vai hiphops ir mūsdienu dzeja? Kāpēc ansis lamuvārdus salīdzina ar garšvielām? Raidījumā ar reperi ansi runājam par hiphopu un tā valodu, repa teksta veidošanas principiem, atskaņām, stereotipiem par reperiem, lamuvārdiem, anša jauno albumu “Liela māksla” un daudz ko citu. Ansis (īstajā vārdā Ansis Kolmanis) ir Latvijas hiphopa mūziķis un mūzikas producents. 2018. gadā ieguvis balvu Zelta mikrofons nominācijā “Latvijas Mūzikas ierakstu gada labākais hiphopa mūzikas albums”, savukārt gadu vēlāk v...

Nov 25, 202058 minSeason 3Ep. 25

#24 Pārmaiņas valodā un cilvēkos: saruna ar valodnieci prof. Lindu Lauzi

Vai vajadzētu atteikties no personas vietniekvārda “Jūs”? Kā neapzināti pielāgojam vārdus dzimtās valodas sistēmai? Raidījumā ar profesori Lindu Lauzi runājam par tādām tēmām kā personas vietniekvārdu tendences mūsdienās, tvitera kā valodas izpētes materiāla izmantošana, slengs, citvalodu personvārdu atveide, tīmekļa vietņu pielāgošana latviešu valodas sistēmai, lokatīva aizstāšana ar prievārdu un citu locījumu, kā arī daudz ko citu. Linda Lauze ir Liepājas Universitātes Humanitāro un mākslas zi...

Nov 11, 202058 minSeason 3Ep. 24

#23 Publiskā runa un raidījumu vadīšana: saruna ar žurnālisti Sandru Kropu

Kā radīt saprotamu un iedarbīgu runu? Kā izskaidrot sarežģīto vienkārši un saprotami? Kāpēc latīņu valodu var salīdzināt ar matemātiku? Atbildes uz šiem un citiem jautājumiem uzzini sarunā ar žurnālisti, “zinātnes skaisto balsi” Sandru Kropu, kura raidījumā dalās ne tikai aizraujošajā pieredzē par Latvijas Radio raidījuma “Zināmais nezināmajā” izveidi, radio un televīzijas raidījumu vadīšanu un uzstāšanos “TEDxRiga”, bet arī ieteikumos par iedarbīgu publisko runu, intervēšanu un daudz ko citu. S...

Nov 04, 202052 minSeason 3Ep. 23

#22 Konceptuālā dzeja, atdzejošana un iekļaujošā valoda: saruna ar Kārli Vērdiņu

Vai par dzeju var kļūt jebkurš teksts? Kas ir parindenis? Ko nozīmē vārds “kvīrs”? Atbildi uz šiem un citiem jautājumiem uzzini raidījumā ar “šarmanto bezkauņu”, dzejnieku Kārli Vērdiņu, kurš sarunas laikā dalās pārdomās arī par konceptuālo dzeju, atdzejošanu, akadēmisko vidi un iekļaujošo valodu ASV un Latvijā, kā arī daudz ko citu. Kārlis Vērdiņš ir dzejnieks, atdzejotājs, tulkotājs un literatūras zinātnieks. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģ...

Oct 28, 20201 hr 9 minSeason 3Ep. 22

#21 Tulkotāja darbs 21. gadsimtā: saruna ar tulkotāju Jāni Līmežu

Kā norit tulkotāja ikdienas darbs? Kā, strādājot attālināti, pasargāt sevi no izdegšanas? Kas ir datorizētās tulkošanas rīki? Par šiem un citiem jautājumiem runājam ar tulkotāju Jāni Līmežu, kurš stāsta ne tikai par savu pieredzi tulkošanas nozarē un dzīvi Igaunijā, bet arī dalās valodas apguves ieteikumos un pārdomās par tulkošanas iespējām Latvijā. Jānis Līmežs ir Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta Latviešu valodas departamenta tulkotājs; zina latviešu, angļu, vācu un igauņu valod...

Oct 21, 20201 hr 5 minSeason 3Ep. 21

#20 Ceļojumu emuāru rakstīšana un aizkulises: saruna ar blogeri Alīnu Andrušaiti

Kur sākt, ja ir vēlme rakstīt emuāru? Kā atšķiras e-pastu ziņu rakstīšanas kultūra latviešu un angļu valodā? Raidījumā ar blogeri Alīnu Andrušaiti runājam tekstveidi, latviešu un angļu valodas atšķirībām, SEO jeb meklētājoptimizāciju, iekļaujošu valodu, pieklājīgu saziņu, baiļu pārvarēšanu un daudz ko citu. Alīna Andrušaite ir ceļojumu blogere jeb emuāriste un žurnāla “Sestdiena” rakstu autore. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmēj...

Oct 07, 20201 hrSeason 3Ep. 20

#19 Literārā tulkošana, tekstu rediģēšana un sadarbība ar autoriem: saruna ar tulkotāju Kaiju Straumani

Kāpēc tulkojums ir kā pinjata? Kādus paņēmienus izmanto tulkotāji, lai pārtulkotu tekstu plūstoši un pielāgotu to mērķvalodai? Sarunā tulkotāja Kaija Straumane dalās pārdomās par grāmatas “Jelgava 94” tulkošanu angļu valodā, literāro tulkošanu, radošo rakstniecību, tulkotāju sadarbību ar autoriem, teksta iedarbīgu rediģēšanu un daudz ko citu. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Kaija Marisandra St...

Sep 30, 20201 hr 21 minSeason 3Ep. 19

#18 Stāvizrādes, feminisms un dzimumiekļaujoša valoda: saruna ar komiķi Džemmu Sudrabu

Kāda ir stendapu jeb stāvizrāžu kultūra Latvijā? Vai arī latviešu valoda var būt dzimumneitrāla? Atbildi uz šiem un citiem jautājumiem uzzini sarunā ar komiķi Džemmu Sudrabu. Runājam arī par tādām svarīgām tēmām kā dzimumiekļaujoša valoda, neaizspriedumains valodas lietojums un feminisms. Džemma Sudraba ir pašpasludināta influencere jeb viedokļu līdere un garīgā skolotāja, komiķe un podkāsta “Starp mums, meitenēm, runājot” autore. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga ...

Sep 16, 20201 hr 13 minSeason 3Ep. 18

#17 Īsa pamācība grāmatu mīlēšanā: saruna ar podkāsta “Piedzīvot” autori Aiju Bremšmiti

Ko darīt, ja jaunieši nevēlas mīlēt Raini? Kā iedrošināt jauniešus lasīt grāmatas un kāpēc tas ir svarīgi? Pieredzē dalās Aija Bremšmite – podkāsta “Piedzīvot skolu” un “Piedzīvot lappuses” autore, latviešu valodas un literatūras skolotāja, pedagogu “advokāte” un lasīšanas vēstnese. Raidījumā runājam arī par to, kā sastapt, iepazīt un iemīlēt grāmatas, kā lasīšana var uzlabot valodas prasmes, kāpēc ir jāiet uz bibliotēku, vai skolotāja profesija ir darbs vai misija, un daudz ko citu. Raidījuma v...

Sep 08, 20201 hr 7 minSeason 3Ep. 17
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android