007|用英语写作中国和自我 Write about myself and China, in English
【聊了什么】 “外宾”是个很刺眼的词,我们也会常常被指做“外宾”。我们每天输入和阅读的文字当中,有很大一部分来自于“外宾视角”下的中国。 许多英文作者、或者中国作者,用冷冰冰的英文,来向我们介绍和描述一个热气腾腾的、真实的中国。这里面的撕裂,让我们想要去做一期节目。 在英文写作中,在非虚构故事中,二代移民 VS 中国本土视角有怎样的冲突?故土和历史的距离赋予了许多华裔作家自由创作的权力,但同时他们仿佛拥有看起来很刺眼的特权。英文环境下长大的人能否准确地刻画对于在中国长大,生活的人,和人们真实经历的生活?以及如果你是一个中国出生长大的作家,用英语写作是一种对思维和真实经历的折损吗?本期请来了我们的好朋友Rui Zhong(华人二代移民), Karoline Kan(用英语写作、常驻北京的中国记者)和Caiwei Chen(英文写作者、记者),让她们聊聊自己用英文书写的经历。 "Being foreign" is a harsh way to describe a group of people. And we are often referred to as "foreign guest...
