Translated / To Be Translated Literary Fiction - podcast episode cover

Translated / To Be Translated Literary Fiction

Jan 28, 202043 minEp. 2
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Mary Kay and Louise talk about important literary things like, what titles should be translated? What are some of our favorite literary fiction in translation? What’s going on in the literary world right now? And, what are you reading? This episode is sponsored by Book Riot Insiders and Libro.fm. Subscribe to the podcast via RSS, Apple Podcasts, Spotify, or Stitcher. BOOKS AND TEXTS DISCUSSED: “A new Missouri bill proposes jailing librarians who provide children “age-inappropriate” books” by Corinne Segal “Lee Child: Thriller writer joins Booker judging panel“ Girl, Woman, Other by Bernardine Evaristo The Testaments by Margaret Atwood La Bastarda by Trifonia Melibea Obono Things Fall Apart by Chinua Achebe Purple Hibiscus Chimamanda Ngozi Adichie Håret til mamma by Gro Dahle, illustrated by Svein Nyhus “Why We Love Untranslatable Words” by David Shariatmadari Dien Cai Dau by Yusef Komunyakaa Aladdin: A New Translation edited by Paul Lemos Horta , translated by Yasmine Seale Magnetized: Conversations with a Serial Killer by Carlos Busqued, translated by Samuel Rutter Les Miserables by Victor Hugo, translated by Christine Donougher To get even more book news and recommendations, sign up for our New Books newsletter! See omnystudio.com/listener for privacy information. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android