Who is César Aira?: translators Chris Andrews, Katherine Silver, and Rosalie Knecht - podcast episode cover

Who is César Aira?: translators Chris Andrews, Katherine Silver, and Rosalie Knecht

Sep 22, 20111 hr 7 min
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

Colin Marshall talks to Chris Andrews, Katherine Silver, and Rosalie Knecht, English translators of the Argentine novelist César Aira, whom some readers in the Anglosphere are now finding as exciting as Borges. Despite having published over fifty books since 1975, Aira has only recently broken into English with novels such as An Episode in the Life of a Landscape Painter, How I Became a Nun, Ghosts, The Literary Conference, and the new The Seamstress and the Wind that showcase his ability to balance the fine-grained observational detail of with outlandish fantasy and the methodical work habits and genre sensibilities of a mainstream author with the experimentalism and caprice of the avant-garde.

For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast
Who is César Aira?: translators Chris Andrews, Katherine Silver, and Rosalie Knecht | Notebook on Cities and Culture podcast - Listen or read transcript on Metacast