Welcome to Noble Blood, a production of I Heart Radio and Grim and Mild from Aaron Mankey listener discretion advised. One quick note before we begin. Noble Blood is on Patreon. If you want to support the show, you can go to patreon dot com slash Noble Blood Tales. It's where I upload scripts and bonus episodes like I watched period Pieces with my friends once a month and talk about
everything they get right and wrong. And also a brand new feature, which is if you subscribe at you know, a medium level, you get to join our quarterly Sticker Club. Every season we drop a new exclusive sticker just for Patreon subscribers, available nowhere else, and you just get a brand new sticker every season that like an amazing artist designs. They're very cool. I love stickers, which is why I did it. But yees support the Patreon for bonus episode scripts,
stickers and more. But of horse, as always, the best possible support is just that you're listening to the show, So thank you so much. In a researcher was going through the archives in the Royal Library in Copenhagen. He was an anthropologist named Richard Peachman. But we don't actually know specifically what he was looking for in the library that day, but I think we can probably assume that he had spent a long time in the dusty aisles
of the archives, hours, days, even weeks. His eyes were probably going bleary from hours staring at narrow cursive script. I imagine his hands slivered with paper cuts and his mind wrecked with exhaustion, and then, perhaps snuck on the bottom of a shelf or hidden with an a large ortfolio, Richards saw something strange, something that looked unfamiliar and out of place. The German anthropologist pulled the artifact from where it had sat for decades, and he brushed the dust away.
It was twelve hundred pages, a document written halfway around the world, meant for the King of Spain, and the document had made a long and circuitous journey. It had been stuck unseen within library collections, been bought and sold and inherited, passed through the hands of historians and collectors without anyone truly understanding what they were looking at until it came here, the Royal Library in Copenhagen, of all places, where a German anthropologist stumbled upon it nearly five centuries
after it had been written. The document, at nearly twelve hundred pages long, is really more of a tone than a document at all, and though it ended up in Denmark, it actually had nothing to do with Denmark at all.
It's called El primier Nueva Coronica ibuen Gobierno, or the First New Chronicle of Good Government, and it's one of the most important historical tools we have for understanding the culture of the Inca people in Peru and their lives both before and during the occupation of the Spanish conquistadors. Written by a man named Guaman Poma, the text is
at once funny and deadly serious. He wrote it as a plead to the Spanish king so that he might understand the harm that the colonists had been doing and the abuses of power that the Catholic missionaries had been doing in the name of their god. Poma's missive likely never even reached his intended target, but now you years later, we can read his message through time and understand what he was saying in a way that King Philip never would have understood. I'm Danish swartz and this is noble blood.
Francisco Pizarro was on the expedition that crossed the Isthmus of Panama in the sixteenth century, making him one of the first Europeans to ever see the Pacific Ocean. He tried twice to invade and conquer Peru, and he succeeded on his third attempt in the name of his native Spain. There were two especially important factors working in Pizarro's favor, a war of succession happening at the time within the Inca Empire, and smallpox that the Europeans brought with them.
In fifty five, Pizarro built the now Spanish capital of Peru at Lima, the center of his and Spain's imperial power, in what was now a vice royalty. Possibly that very same year, guamant Poma was born. On both sides of his family tree, Pomo was noble. His mother was descended from Inca royalty, and his father was royal through a link to the dynasty that preceded the Incas. We don't know exactly when Pomo was born, but we know that
he grew up in parallel with the Spanish invasion. His nation was literally being reformed from under him politically and spiritually. His older half brother became a priest and converted the family to Christianity. It's through that connection that Poma, who was a native speaker of the language Getua, learned Spanish and also learned how to read and write. Poma became something between a friend and an assistant to the Friar Martin de Murua, a Spaniard who would end up writing
the first illustrated history of Peru. It's likely from his time spent with Martin de Murua that Poma honed his own skills as an artist, although he was never formally trained, but Poma's ability to speak multiple languages served him in adulthood when he began working as an administrator within the government of the Vice Royalty, at least until he got
in political trouble. The details of the legal case are a little difficult to parse out, but in fifteen ninety four, Poma represented his family in a land dispute about a claim on a parcel of land outside the town of Huamanga, which would have been entitled to them given their noble lineage. The case became a legal quagmire, lasting for six years, coming back again and again with a verdict against Poma
and his family. Eventually, Poma was accused of either misrepresenting or outright lying about his family's lineage in order to take the land illegally. As punishment, he was sentenced to two hundred lashes and two years of exile from the town of Wamonga. The experience, both the ordeal of the trial and the humiliating punishment affected Poma greatly. He felt that he had suffered a tremendous injustice, and he began working in his own way towards creating a more just world.
He started by helping represent other indigenous people in lawsuits, and by traveling as a missionary with his Friar friend Martine de Mura and helping to convert the native people of the Andes. Around this time, Palma also began writing his letter to the King of Spain, telling him the story of his people and explaining what the Spanish invaders had gotten right and what they had gotten very very wrong. During his travels with Martin de Marua, Poma was helping
him with his chronicles by providing some illustrations. But we know from Poma's own writings that even though he valued having access to the Friars library, he had a miserable time doing that work. I imagine it's much the same for any creative person trying to work on an independent project when their boss is demanding that they spend their creative energy on something that they the boss will get all the credit for El premier Nueva Coronica ibwen Gobierno
took nearly a decade and a half. For Guaman Poma, it was started in six hundred and likely wasn't fully completed until sixteen fifteen, and boy, oh boy, is it a real tone. The open letter contains one thousand, one hundred and eighty nine pages and three hundred and nine eight drawings that were done in black and white in a simple style that would lend itself well to mass printing. The text, too, is formatted with the conventions of type setting.
Poma had imagined that after King Philip the Third of Spain read it, he would want the Nueba Coronica widely distribute it. Now, let's take a brief detour to talk about King Philip the Third of Spain. The historian J. H. Elliott gives us a particularly colorful quote, describing the monarch as quote a pallid, anonymous creature whose only virtue appeared to reside in a total absence of vice. I will
say King phil looks weren't his fault. He was a Hapsburg and he fulfills all of the stereotypes of inbreeding that go along with it. His father had been the son of two first cousins, and he married his own niece, who also had cousin parents, and surprise, surprise, our Philip the third would also marry a first cousin, though once removed, at this point the family tree was resembling more of a tumbleweed. Ultimately, Philip the Third's grandson would be the
end of the Spanish Hapsburg line. That grandson would be deeply unwell in basically every regard and unable to procreate. His autopsy would memorably observe that upon death quote, his heart was the size of a peppercorn, his lungs corroded, his intestines rotten and gangrenus. He had a single testicle black as coal, and his head was full of water.
But that nightmare child was still years away. During Philip the third reign, during which the biological potency of the Habsburgs and the power of Spain were both in decline, Though Philip did rule over the imperialistic boom of the Spanish Empire, and he did lead a few successful early campaigns. In the Thirty Years War, economic trouble would prove to be impossible to shake, and Spain's time as a global
superpower would soon be drawing to a close. But for the time being, Spain was ruling over Peru, and guaman Poma wanted to create a document that would serve both as a history of the Andean civilization that had been swallowed by the Spanish conquistadors, and also to explain the damage that Europeans were doing in the king's name and in the name of the Church. Guaman Poma was Christian, which meant that he was all to a ware of the rampant abuses of power among missionaries and those in
positions of power. The first two thirds of the thousand plus paged home are an attempt to teach King Philip the Third that the Andean civilizations were complex, sophisticated, and elegant in their structures. The last start of the document, titled gwen Gobierno, would then explain how all of that
was destroyed by the Spanish. The Nuebo Chronica is structurally and incredibly ambitious and complex document that blends a number of literary genres and styles of art, to say nothing of the way that it jumps between Spanish, Latin, and two languages of native Andean people, Quechua and Aymara. The drawings are composed using European rules of representation and space, but with the sort of lines that evoke the way
Inca decoration is done with abs wracked geometric shapes. The purpose of those juxtaposed styles wasn't to be slapped ash. It was to make a clear evocative point about the emerging and crashing of these two cultures, like tectonic plates meeting and creating fissures in the earth. Take, for instance, one of the illustrations of a map done in the style of the ones that were done in Europe in
the sixteenth century. You can sort of picture it right, with Europe at the center of the map, the seas vast, and with fantastical monsters like dragons and unicorns along the edges. Poma's map has all of that too, but he has Peru at the center of the world, and the map is centered not on Lima, the capital of colonial Peru, but on Kuzco, the capital of the Inca Empire. The top of the map has the coats of arms of
the Pope and the Spanish Kingdom. But above that, even fire, are the deities of the Inca, the moon goddess and the sun god Inti. It's fascinating, but there is sort of a challenge when the message is meant to be filtered through both Inca and Spanish understanding of symbols. Almost no one in the sixteen hundreds would have been able to understand the full meaning of what Guaman Palma was trying to communicate, and almost no one would know all of the languages that would be required to read the
whole book. But by speaking the Spaniards is language both literally and in terms of the layout of the drawings and structures of the essays. Guaman Poma was using a tool that's fairly common in debate, meeting someone at their level in order to persuade them of something. He was acknowledging the basic premises of the Spanish worldview in order to point out their hypocrisies. It's a persuasive strategy, and Poma also uses another strategy humor. His book. Once you
understand the symbols is very funny. One of the drawings is basically a political cartoon in it, and Inca asks what the Spanish eat? The response gold. But the book is also a tremendously serious work of scholarship, and it's important to our academic understanding of what pre colonial Incan life was like. Even though Guaman Poma was writing a generation after Spanish arrival, and even though he had never really known life before they came to Peru, he is
an invaluable source. The Inca had had an advanced recording system, it was written using knots on chords, but researchers still struggle to fully translate it. Guaman Poma's writing, even if it isn't exactly firsthand, is still an essential guide to pre colonial Inca culture. Some of that cultural information is incredibly basic. One of Poma's illustrations shows that both men and women were planting potatoes. We learned from that about their division of labor and that the planting season was
in December, and he's also giving us important history. One illustration that depicts the beheading of the Inca leader Sapa Inca Atualpa, who defeated his brother in civil war to claim the throne to the Inca Empire after the death of their father, but who was later than captured by Pizarro. Though Atahualpa converted to Christianity and a ransom was raised for his release, the Spaniards still executed him. Poma's drawing shows Atahualpa tied it to a flat table held down
by multiple European men. A Spanish soldier holds a knife at the leader's neck, with a mallet in his other hand, ready to strike a fatal blow. Atahualpa clutches across in his hands. Below are the words and Ian nobles lament the killing of their innocent lord. It was a clear indictment of the cruelty of the Spanish conquistadors, but unfortunately
Poma's message likely never reached King Philip of Spain. The book would have circulated among the court in Lima before traveling to Spain, but it ended up forgotten somewhere in a collection of rare documents that was eventually traded or gifted to the library in Copenhagen. But still Guaman Poma's message reached us. We now know the stories and structures of the Inca before the Spanish arrived. We can see the depictions of what the Spanish did. Guaman Poma did
tell his story to the Western world. We just received it a few hundred years late. That's the story of Guaman Poma and the Nuebo Coronica. But keep listening after a brief sponsor break to hear a little bit more about the symbolism. In one of his drawings, there's a notion in Inca culture that towns are divided both physically and socially into two halves. There's the lower half and the upper half, known as Huren and Hannan. Those halves
are symbolically associated with left and right. In one of guaman Poma's drawings, the Pope is standing on the left hand side of the page, with the King of Spain kneeling on the right. That was fairly confusing to me. The left side is considered the lower side, and Guaman Poma would have always believed that the church is higher
than the king. The king would have believed that too, and in the drawing the king is kneeling, So why would the pope be on the left, Well, he is on the left the reader's left, But if you were in the picture looking out, the Pope is standing on the right with the king kneeling to his left. It's another little element that needs to be decoded, and it's also a little inadvertent reminder that sometimes we need to change our perspectives around. There's another little easter egg in
the drawing. Guaman Poma put himself in the drawing small as a figure smaller than the king and kneeling down below him. But if you're looking at it from the drawings perspective, Guaman Poma drew himself in the king's superior position shan to the King's right. Noble Blood is a production of I Heart Radio and Grim and Mild from Aaron Mankey. Noble Blood is hosted by me Danishwartz. Additional writing and researching done by Hannah Johnston, hannah's Wick, Mirra Hayward,
Courtney Sunder, and Laurie Goodman. The show is produced by rema Il Kali, with supervising producer Josh Thane and executive producers Aaron Mankey, Alex Williams, and Matt Frederick. For more podcasts from I Heart Radio, visit the I Heart Radio app, Apple Podcasts, or wherever you listen to your favorite shows.