Hi, welcome to no-nonsense Nederlands. This podcast helps you practise your Flemish Dutch quickly and efficiently. We dive straight into a dialogue for you to repeat, so you can improve your pronounciation.
I’m bending my rules a little bit today, because I do need to explain the grammar of today’s episode. Don’t worry if you don’t understand it completely, just repeat the sentences and you’ll get used the construction.
Today we are talking about inversion. Inversion means that the verb of your sentence comes before the subject. In English, inversion happens in questions. you don’t say: What you are eating? But What are you eating?
In Dutch, inversion is also used in questions. Wat eet jij?
But, and this is different from English: you also use it in certain regular sentences. You use it when you start the sentence with another word, usually indicating time or place. For example, in English, you say: In the morning I go to school. In Dutch you say: ‘s morgens ga ik naar school. First ga and then ik, first the verb and then the subject.
Let’s try it out in this dialogue. I crammed in as much inversions as I could. Don’t think too much, just repeat after me to get used to it. You’ll get used to this construction and use it without having to think about it.
Hallo, Anya!
Hallo, Sarah!
Wat doe jij morgen?
Niks speciaals.
’s Morgens ga ik fietsen, denk ik.
En ’s middags kook ik voor mijn vriend.
’s Avonds vertrek ik naar Brussel.
Daar werk ik.
Werk jij ’s nachts?
Ja, ik ben verpleegkundige.
Is dat moeilijk?
Eigenlijk is dat leuk.
’s Nachts is het rustig.
Rustig.
Maar overdag ben ik vaak moe.
Dat snap ik.
Wat doe jij morgen?
Morgen ga ik naar Gent.
Elke zondag werk ik in een restaurant.
’s Morgens ga ik boodschappen doen.
Meestal snij ik ook de groenten.
’s Middags help ik met koken.
En in de namiddag poets ik de keuken.
Daarna gaan we iets drinken met de collega’s.
Betaalt het goed?
Redelijk. Soms krijg ik een fooi.
En de sfeer is super.
Misschien kom ik er eens iets eten.
Zeker doen!
Fijn weekend!
Jij ook!
Now let’s break it up into sentences. I’ll give you the English translation first and then say the sentence, and after that you’ll have time to repeat.
Hallo, Anya!
Hallo, Sarah!
What are you doing tomorrow?
Wat doe jij morgen?
Nothing special.
Niks speciaals.
In the morning I’m going for a bike ride, I think.
’s Morgens ga ik fietsen, denk ik.
En at noon I’m cooking for my boyfriend.
En ’s middags kook ik voor mijn vriend.
In the evening I’m leaving for Brussels.
’s Avonds vertrek ik naar Brussel.
I work there.
Daar werk ik.
Do you work at night?
Werk jij ’s nachts?
Yes, I’m a nurse.
Ja, ik ben verpleegkundige.
Is that hard?
Is dat moeilijk?
Actually, it’s nice.
Eigenlijk is dat leuk.
At night it’s calm.
’s Nachts is het rustig.
But during the day I’m often tired.
Maar overdag ben ik vaak moe.
I understand that.
Dat snap ik.
What are you doing tomorrow?
Wat doe jij morgen?
Tomorrow I’m going to Ghent.
Morgen ga ik naar Gent.
Every Sunday I work in a restaurant.
Elke zondag werk ik in een restaurant.
In the morning I do the groceries.
’s Morgens doe ik boodschappen.
Most times I cut the vegetables.
Meestal snij ik ook de groenten.
At noon I help cooking.
’s Middags help ik met koken.
And in the afternoon I clean the kitchen.
En in de namiddag poets ik de keuken.
After that, I go for a drink with the team.
Daarna drink ik iets met de ploeg.
Does it pay well?
Betaalt het goed?
It’s okay. Sometimes I get a tip.
Redelijk. Soms krijg ik een fooi.
And the atmosphere is great.
En de sfeer is super.
Maybe I’ll come by for dinner one time.
Misschien kom ik er eens iets eten.
You do that!
Zeker doen!
Have a nice weekend!
Fijn weekend!
You too!
Jij ook!
That was it, well done! Good on you for taking time to practise. Keep it up, and you can socialize with the Flemish in no time. See you next time! Tot de volgende keer!
