Hola, soy Alessandra! En este podcast, hablo con mi mamá y mi abuela, Verónica y Evelyn, que son Colombianas, sobre temas e historias interesantes. Habrán invitados también. Si quieres mejorar tu español como yo, escucha y disfruta! *Episodios cada dos lunes*
Hi, I'm Alessandra! In this podcast, I talk with my mom & grandma, Veronica & Evelyn, who are Colombian, about interesting topics & stories. There will be guests too. If you want to improve your Spanish skills like me, listen & enjoy! *Episodes every other Monday*
Transcripts/Translations: https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
Last refreshed: ⓘ
Follow this podcast in the Metacast mobile app to refresh it and see new episodes.
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more
En el episodio final de la segunda temporada, Alessandra detalla su decisión de mudarse a Miami, motivada por la flexibilidad laboral y el deseo de un cambio de ambiente. Narra sus primeras semanas en la ciudad, desde la organización de su nuevo apartamento hasta el disfrute del clima y el inicio de nuevas amistades a través de actividades sociales y comunitarias. También se despide de los oyentes y agradece el apoyo durante la temporada.
En la segunda parte, Mafer nos cuenta sobre el origen del nombre de su perrito, Isodorito. También hablamos sobre su estadía con Verónica y Mitch cuando vivió con ellos en Nueva Jersey durante un año, y la divertida historia de su primera vez que llegó en tren a Nueva York. -- In the second part, Mafer tells us about the origin of her puppy's name, Isodorito. We also talk about her stay with Veronica and Mitch when she lived with them in New Jersey for a year, and the funny story of her first ti...
Conozca a María Fernanda, la otra media hermana de Verónica, que vive en la ciudad de Panamá. Ella nos explica la forma de vida allí y recordamos nuestro viaje a Panamá el año pasado por Navidad. Mafer compara vivir en New York versus en Miami. También nos cuenta sobre la iniciativa "Héroes de Blanco" de ella y su esposo, en la que recaudaron dinero para ayudar al personal del hospital durante lo peor del COVID-19. -- Meet María Fernanda, Veronica's other half-sister, who lives in Panama City. S...
Tuvimos el placer de ponernos al día con la profesora de español de secundaria de Alessandra, Candice Bland. Nos cuenta cómo aprendió a hablar español con fluidez a pesar de que su familia gallega no la crió con el español. También recordamos y nos reímos de algunas historias de su clase. -- We had the pleasure of catching up with Alessandra's high school Spanish teacher, Candice Bland. She tells us how she learned to speak Spanish fluently even though her Galician family did not raise her with ...
En la segunda mitad de nuestra entrevista con Milagros, conversamos con ella sobre lo que recuerda de Buenos Aires, su viaje para visitar a sus padres en Brasil, y sus planes después de graduarse. También hablamos del síndrome del impostor, de sentirnos parte de una cultura, pero no al mismo tiempo. -- In the second half of our interview with Milagros, we chat with her about what she remembers from Buenos Aires, her trip to visit her parents in Brazil, and her plans after she graduates. We also ...
En este episodio hablamos con Mili, una amiga de Alessandra, a quien conoció en Sevilla. Ella nació en Buenos Aires, Argentina, pero vive en Minnesota. Recuerdan historias de su tiempo en el extranjero, algunas divertidas y otras desafortunadas. -- In this episode, we talk with Mili, a friend of Alessandra's, whom she met in Seville. She was born in Buenos Aires, Argentina, but lives in Minnesota. They recall stories from their time studying abroad, some funny and others unfortunate. Encuentra l...
Evelyn nos cuenta sus planes cuando se jubile a finales de febrero, como escribir las memorias de su vida y hacer un viaje en furgoneta por todo el país. -- Evelyn tells us about her plans when she retires at the end of February, like writing her life memoirs and taking a van trip across the country. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast...
Conozca a María Catalina, una de las hermanas de Verónica, que vive en Santa Marta, Colombia. Ella nos cuenta cómo ha sido criar a una niña durante una pandemia. También habla de su interés por la moda, incluida su experiencia como dueña de una tienda de ropa, Doce Doce. -- Meet Maria Catalina, one of Veronica's sisters, who lives in Santa Marta, Colombia. She tells us how it has been raising a little girl during a pandemic. She also talks about her interest in fashion, including her experience ...
En la segunda parte del tema de las redes sociales: diferencias entre generaciones, discutimos el fenómeno de la importancia de la cantidad de seguidores y “me gusta.” También hablamos sobre el hecho de que los niños cada vez más jóvenes ahora tienen teléfonos celulares, y el impacto psicológico que esto tiene en ellos. Alessandra da consejos para jóvenes adictos a las redes sociales que se ven afectados negativamente por ella. -- In the second part of the topic of social networks: differences b...
Exploramos las ventajas y los problemas de las redes sociales, comparando opiniones y comportamientos en Internet entre diferentes generaciones. -- We explore the advantages and problems of social media, comparing opinions and behaviors on the Internet between different generations. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast...
Lola y Luis nos enseñan los significados de 12 frases comunes de Sevilla y nos dan ejemplos. -- Lola and Luis teach us the meanings of 12 common phrases of Seville and give us examples. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
Tuvimos la oportunidad de conversar con Lola y Luis, la pareja con quien Alessandra vivió en Sevilla, España durante cuatro meses. Recordamos nuestro tiempo juntos y nos cuentan sobre la cuarentena en Sevilla, incluso qué hizo la gente para Semana Santa y La Feria de Abril. -- We had the opportunity to chat with Lola and Luis, the couple with whom Alessandra lived in Seville, Spain for four months. We reminisced about our time together and they tell us about the quarantine in Seville, including ...
Hoy hablamos de razones por las cuales unas personas quieren aprender otro idioma, los obstáculos comunes, y soluciones para superarlos. -- Today we talk about reasons why some people want to learn another language, common obstacles, and solutions to overcome them. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast...
En este episodio, Evelyn nos cuenta su divertida historia sobre el Prom cuando pasó unos años en San Francisco. -- In this episode, Evelyn tells us her funny story about the Prom when she spent a few years in San Francisco. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
Esta es la segunda parte de nuestra conversación con Lydia en la que hablamos de las diferencias que ella notó entre Costa Rica y España, incluida la comida, las palabras, y las formas de vida. -- This is the second part of our conversation with Lydia in which we talk about the differences that she noticed between Costa Rica and Spain, including the food, the words, and the ways of life. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://m...
Escuche las historias de Lydia viviendo en Costa Rica y Sevilla. También habla de su interés en una carrera en hotelería y agricultura. -- Listen to Lydia's stories from living in Costa Rica and Seville. She also talks about her interest in a career in hospitality and agriculture. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast...
Hoy entrevistamos a Ness, una cantante alternativa Caleña, sobre su primer EP, “Love on Lockdown,” que salió el 14 de agosto. -- Today we interview Ness, an alternative singer from Cali, about her first EP, “Love on Lockdown,” which came out on August 14th. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast...
Conozcan al primer invitado, Hernando Antonio, el tío de Alessandra, que vive en la ciudad de Nueva York. Hablamos sobre su profesión en la arquitectura y el diseño, la fotografía, y su niñez. -- Meet the first guest, Hernando, Alessandra's uncle, who lives in New York City. We talk about his job in architecture and design, photography, and his childhood. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podc...
Alessandra, Verónica, y Evelyn hablan sobre la música, incluso los géneros de Colombia, sus artistas favoritos, y sus opiniones de la música hoy en día. -- Alessandra, Veronica, and Evelyn talk about music, including the genres of Colombia, their favorite artists, and their opinions about the music of today. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast...
En el primer episodio, Alessandra, su mamá, y su abuela, hablan sobre sus vidas y profesiones. Verónica y Evelyn nos cuentan sus orígenes en Colombia y las historias de cuando se mudaron a los estados unidos y conocieron a sus esposos. Alessandra expresa su trayecto aprendiendo el español y sus dificultades con el idioma. -- In the first episode, Alessandra, her mom (Veronica), and her grandma (Evelyn), talk about their lives and professions. Veronica and Evelyn tell us about their origins in Co...
Alessandra, la creadora de Madre Mía, explica el propósito del podcast. -- Alessandra, the creator of Madre Mía, explains the purpose of the podcast. Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast