96|我才不是女性主義者是我翻譯的 ft. 柯昀青 - podcast episode cover

96|我才不是女性主義者是我翻譯的 ft. 柯昀青

May 01, 20251 hr 7 minEp. 96
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

當金曲歌后徐佳瑩發現在 Uber Eats 上(應該)都點得到,居然狂點一波!

雖然點不到白馬和失落沙洲,但香水、辣椒或其他吃的用的都點得到~

快上 Uber Eats 想要的都點點看 ⮕ https://fstry.pse.is/7tgfqy


—— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 ——




原來一堆女性主義的書都是昀青翻譯的,以及這一本令他解惑的書是這樣出現的?
本集重點:
✔️ 翻譯工作中的挑戰
✔️ 透過書籍探討女性主義的批判與社會現象觀察
✔️ 揭示性侵害冤案中受害人與被冤者的相似困境
✔️ 喜歡複雜議題是一件很酷的事
✔️ 《認錯》一書提供的性侵與冤案交織視角及其推廣
.
電商連結:https://plainlaw.tw/7hqqqn
活動報名連結:https://plainlaw.tw/7hqqsa
法白訂閱制:https://plainlaw.tw/7du74r
.
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/clkc0eqs101mh01xa28vy04e7
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clkc0eqs101mh01xa28vy04e7/comments
追蹤珞亦:https://www.instagram.com/royroyliuliu/
追蹤法白:https://www.instagram.com/plainlaw.me/
合作請走這邊:https://portaly.cc/royroyliuliu



Powered by Firstory Hosting
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast
96|我才不是女性主義者是我翻譯的 ft. 柯昀青 | 珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement podcast - Listen or read transcript on Metacast