S3E9: "An eventful walk to the park" Same sounds different meanings in Greek - podcast episode cover

S3E9: "An eventful walk to the park" Same sounds different meanings in Greek

Feb 06, 20255 minSeason 3Ep. 9
--:--
--:--
Download Metacast podcast app
Listen to this episode in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episode description

In today's episode you will learn various words that sound the same but have a different a meaning and spelling in Greek! Emily and Danae will first engage in a conversation talking about a small accident at a walk to the park and will analyse the spelling and meaning of these words.


E: Καλά! Δεν θα πιστέψεις τι έγινε το Σάββατο. / Well! You won’t believe what happened on Saturday.

D: Τι έγινε; / What happened?

E: Πήγα την ανιψιά μου στις κούνιες και μου βγήκε πάλι ο ώμος. / I took my niece to the swings and my shoulder popped out again.

D: Πώς έγινε αυτό; / How did that happen?

E: Ούτε που κατάλαβα! Την έκανα κούνια και σε μια στιγμή ίσως έβαλα περισσότερη δύναμη και βγήκε ο ώμος μου. / I didn’t even realize! I was pushing her on the swing, and at one point, maybe I applied too much force and my shoulder dislocated. 

D: Πόνεσε πολύ; / Did it hurt a lot?

E: Ό,τι και να πω είναι λίγο! / Whatever I say is an understatement!

D: Το φαντάζομαι. Η ανιψιά σου τι έκανε; / I can imagine. What did your niece do?

E: Τρόμαξε η καημένη! Προσπάθησε να με βοηθήσει, μου έλεγε: “έλα θεία, σήκω σήκω!” και ότι θα μου φτιάξει φρουτοσαλάτα με καρπούζι, σύκο και πεπόνι για να με παρηγορήσει! / The poor thing got scared! She tried to help me, saying, “Come on aunt, get up, get up!” and that she would make me a fruit salad with watermelon, fig, and melon to cheer me up!

D: Μα τι γλυκό παιδί! Τελικά πώς σηκώθηκες; / What a sweet kid! How did you finally get up? 

E: Ευτυχώς, ήταν και ο αδερφός μου μαζί, που είναι δύο μέτρα και με βοήθησε. / Luckily, my brother was there, he's two meters tall, and he helped me.

D: Τώρα όμως πονάς; / Are you still in pain now? 

E: Πέρασε ο πολύς ο πόνος αλλά θα το κρατήσω δεμένο για μία εβδομάδα ακόμα. / The worst of the pain is gone, but I’ll keep it wrapped for another week.

D: Περαστικά σου! / Get well soon! 

Ε: Σ’ευχαριστώ! / Thank you!


Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Greek classes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠!


If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!

For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android